About how we should imagine they were our own daughter. |
Что мы должны представить, что она наша собственная дочь. |
If you don't like how we did it... |
Если не нравится то, что мы сделали... |
I hear all these stories of how I come from this tough Irish family. |
Я слышал все эти истории о том, что я из крутой ирландской семьи. |
Not sure how to answer that one, Stu. |
Не знаю, что и ответить тебе, Стю. |
This wouldn't have happened if you knew how to handle it. |
Этого бы не случилось, если бы ты знала, что делать. |
Which makes me wonder how Anna felt about it all. |
И мне интересно, что обо всём этом думает Анна. |
You ever notice how a Chihuahua looks like your boy who just woke up on the couch all hung-over like... |
Вы когда-нибудь замечали, что чихуахуа выглядит как ваш друг, который только что проснулся на диване с похмелья и такой... |
I don't think he knows how to wire a car that way. |
Я не думаю, что он знает, как подключить машину таким образом. |
Because they have no idea how the thieves got in or out. |
Потому что они не понимали, как воры заходили и выходили. |
That's how you choose to squander the capital you've just earned... |
Таким образом вы разбазарите весь капитал, который только что заработали. |
Whatever this is, it won't end how you think. |
Что бы ЭТО ни было, всё пойдет не так, как тебе хочется. |
The star athlete claims he has no idea how the banned substance got into his body. |
Спортсмен утверждает, что понятия не имеет, как это запрещенное вещество попала в его тело. |
What I don't get is how you did it. |
Единственное, что я не понимаю, как тебе удалось. |
I didn't know you knew how to cook fish. |
Не знала, что ты умеешь готовить рыбу. |
Three years learning how to draw and that's the best they can come up with. |
З года изучать рисование, и это лучшее, что можно придумать. |
Tell the suit how you feel. |
Скажи костюму, что ты чувствуешь. |
We should probably figure out how to deal with all these bodies. |
Надо понять, что делать со всеми этими телами. |
is that how you feel about me? |
Это то, что вы чувствуете ко мне? |
She dug up an old article that mentioned how Robert found his girlfriend dead in their apartment. |
Она откопала старую статью, где было сказано, что Роберт нашел свою девушку мертвой в их квартире. |
I'm sure you remember how bad it got. |
Уверена, ты помнишь, что из этого вышло. |
About how we should imagine they were our own daughter. |
Что мы должны представить, что она наша собственная дочь. |
If you don't like how we did it... |
Если не нравится то, что мы сделали... |
I hear all these stories of how I come from this tough Irish family. |
Я слышал все эти истории о том, что я из крутой ирландской семьи. |
Not sure how to answer that one, Stu. |
Не знаю, что и ответить тебе, Стю. |
This wouldn't have happened if you knew how to handle it. |
Этого бы не случилось, если бы ты знала, что делать. |