Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
I don't think he quite realises how dangerous this creature is. Я не думаю, что он понимает, насколько опасно это существо.
You just gave her the silent "how you doin'". Ты только что, не сказав ни слова сказал ей "как дела?".
Because I wanted you to see how it felt. Потому что я хотела, чтобы ты почувствовала это.
Remind me again how I drew the short straw on pick-up duty. Доволен, что это я вытащил короткую спичку, и теперь работаю извозчиком.
Any chance you remember how we left things? Есть шанс, что ты помнишь, на чем мы остановились?
Because if people knew how we did it, then everyone would do it. Потому что, если бы люди знали, как нам это удается, никто бы не захотел этого делать.
It's because that's how I feel. Это потому, что я так чувствую.
Can I just say how psyched I am that you called. Я был поражен тем, что ты позвонила.
There is always an explanation for how and why you love because you're terrified to be alone. Всегда есть объяснения насколько и почему ты любишь, потому, что ты боишься быть одна.
You said you knew how to forget and start all over. А ты говорил, что умеешь забыть и начать все сначала.
There's no describing how I felt. Невозможно описать, что я чувствовал.
That's not how we read it here. Это не то, что мы видели здесь.
But you kept telling me how beautiful I was. Но вы говорили, что я красивая.
Most people never get to see how brilliant they can be. Часто люди не знают, что гениальны.
Let's see how good you really are. Посмотрим, на что ты способна.
No, I mean about how you feel. Нет, я о том, что ты чувствуешь.
Funny how you're always sick on Sunday morning. Странно, что ты всегда заболеваешь утром в воскресенье.
And Mary, always remember how they was talking. Мэри, не забывай, что они говорили.
I never knew this is how you felt. Я не представляла, через что ты прошел.
I think that's how she refers to me. Я думаю, что она так обо мне думает.
Until we understand how it's transmitted, we have to assume that every 4400 is a potential vector. Пока мы не знаем как она распространяется, мы должны предполагать что каждый из 4400 потенциальный переносчик.
That's how I look him in the eyes. Вот что помогает мне смотреть ему в глаза.
Which is not a surprise, considering how she was raised. Что и не удивительно, учитывая, где она росла.
I was just thinking tonight I could teach you how to play a new game. Я просто подумал, что сегодня вечером я мог бы научить тебя новой игре.
Let's just bend on over, 'cause apparently that's how we operate now. Давай просто будем ниже травы Потому что, видимо, вот как мы теперь поступаем.