I don't think he quite realises how dangerous this creature is. |
Я не думаю, что он понимает, насколько опасно это существо. |
You just gave her the silent "how you doin'". |
Ты только что, не сказав ни слова сказал ей "как дела?". |
Because I wanted you to see how it felt. |
Потому что я хотела, чтобы ты почувствовала это. |
Remind me again how I drew the short straw on pick-up duty. |
Доволен, что это я вытащил короткую спичку, и теперь работаю извозчиком. |
Any chance you remember how we left things? |
Есть шанс, что ты помнишь, на чем мы остановились? |
Because if people knew how we did it, then everyone would do it. |
Потому что, если бы люди знали, как нам это удается, никто бы не захотел этого делать. |
It's because that's how I feel. |
Это потому, что я так чувствую. |
Can I just say how psyched I am that you called. |
Я был поражен тем, что ты позвонила. |
There is always an explanation for how and why you love because you're terrified to be alone. |
Всегда есть объяснения насколько и почему ты любишь, потому, что ты боишься быть одна. |
You said you knew how to forget and start all over. |
А ты говорил, что умеешь забыть и начать все сначала. |
There's no describing how I felt. |
Невозможно описать, что я чувствовал. |
That's not how we read it here. |
Это не то, что мы видели здесь. |
But you kept telling me how beautiful I was. |
Но вы говорили, что я красивая. |
Most people never get to see how brilliant they can be. |
Часто люди не знают, что гениальны. |
Let's see how good you really are. |
Посмотрим, на что ты способна. |
No, I mean about how you feel. |
Нет, я о том, что ты чувствуешь. |
Funny how you're always sick on Sunday morning. |
Странно, что ты всегда заболеваешь утром в воскресенье. |
And Mary, always remember how they was talking. |
Мэри, не забывай, что они говорили. |
I never knew this is how you felt. |
Я не представляла, через что ты прошел. |
I think that's how she refers to me. |
Я думаю, что она так обо мне думает. |
Until we understand how it's transmitted, we have to assume that every 4400 is a potential vector. |
Пока мы не знаем как она распространяется, мы должны предполагать что каждый из 4400 потенциальный переносчик. |
That's how I look him in the eyes. |
Вот что помогает мне смотреть ему в глаза. |
Which is not a surprise, considering how she was raised. |
Что и не удивительно, учитывая, где она росла. |
I was just thinking tonight I could teach you how to play a new game. |
Я просто подумал, что сегодня вечером я мог бы научить тебя новой игре. |
Let's just bend on over, 'cause apparently that's how we operate now. |
Давай просто будем ниже травы Потому что, видимо, вот как мы теперь поступаем. |