| I don't think he quite realises how dangerous this creature is. | Я не думаю, что он понимает, насколько опасно это существо. |
| You just gave her the silent "how you doin'". | Ты только что, не сказав ни слова сказал ей "как дела?". |
| Because I wanted you to see how it felt. | Потому что я хотела, чтобы ты почувствовала это. |
| Remind me again how I drew the short straw on pick-up duty. | Доволен, что это я вытащил короткую спичку, и теперь работаю извозчиком. |
| Any chance you remember how we left things? | Есть шанс, что ты помнишь, на чем мы остановились? |
| Because if people knew how we did it, then everyone would do it. | Потому что, если бы люди знали, как нам это удается, никто бы не захотел этого делать. |
| It's because that's how I feel. | Это потому, что я так чувствую. |
| Can I just say how psyched I am that you called. | Я был поражен тем, что ты позвонила. |
| There is always an explanation for how and why you love because you're terrified to be alone. | Всегда есть объяснения насколько и почему ты любишь, потому, что ты боишься быть одна. |
| You said you knew how to forget and start all over. | А ты говорил, что умеешь забыть и начать все сначала. |
| There's no describing how I felt. | Невозможно описать, что я чувствовал. |
| That's not how we read it here. | Это не то, что мы видели здесь. |
| But you kept telling me how beautiful I was. | Но вы говорили, что я красивая. |
| Most people never get to see how brilliant they can be. | Часто люди не знают, что гениальны. |
| Let's see how good you really are. | Посмотрим, на что ты способна. |
| No, I mean about how you feel. | Нет, я о том, что ты чувствуешь. |
| Funny how you're always sick on Sunday morning. | Странно, что ты всегда заболеваешь утром в воскресенье. |
| And Mary, always remember how they was talking. | Мэри, не забывай, что они говорили. |
| I never knew this is how you felt. | Я не представляла, через что ты прошел. |
| I think that's how she refers to me. | Я думаю, что она так обо мне думает. |
| Until we understand how it's transmitted, we have to assume that every 4400 is a potential vector. | Пока мы не знаем как она распространяется, мы должны предполагать что каждый из 4400 потенциальный переносчик. |
| That's how I look him in the eyes. | Вот что помогает мне смотреть ему в глаза. |
| Which is not a surprise, considering how she was raised. | Что и не удивительно, учитывая, где она росла. |
| I was just thinking tonight I could teach you how to play a new game. | Я просто подумал, что сегодня вечером я мог бы научить тебя новой игре. |
| Let's just bend on over, 'cause apparently that's how we operate now. | Давай просто будем ниже травы Потому что, видимо, вот как мы теперь поступаем. |