Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
People in the United States and Western Europe recognize how continuity in their democratic systems enhanced their prosperity. Люди в Соединенных Штатах и Западной Европе осознают, что прочность их демократических систем усилила их процветание.
It is not difficult to see how European military co-operation outside NATO's framework has profound implications for the Atlantic partnership. Не трудно заметить что европейское военное сотрудничество за рамками НАТО имеет глубокое значение для атлантического партнерства.
It eliminates the requirement of proofreading, and concerns about how a text email may be interpreted. Так же устраняет требования к ошибками, и опасения того что текст письма может быть неправильно истолкован.
I'm not so crazy about how exposed we are. Мне не очень нравится, что мы здесь на виду.
Tell Sydney how I really feel about her. Скажи Сидни, что я чувствую.
I'm scared I'll forget my little boy and how he made me feel. Я боюсь, что забуду своего мальчика и как он заставлял меня чувствовать себя.
I'm glad we wasted ten minutes debating how to crash, and no one even noticed. Я рада, что мы потратили 10 минут на то, чтобы обсудить как вломиться, хотя это даже никто не заметил.
She still believes I know women and how they operate and what it means to touch someone. Она всё ещё верит, что я понимаю женщин, знаю, как с ними обращаться и что это значит быть трогательным.
You said that you knew how to help her. Ты говорил, что знаешь, как помочь ей.
I don't think that you understand how it feels to finally be able to legally get married. Не думаю, что вы понимаете, каково чувствовать возможность наконец законно жениться.
That's not how Gabby remembers it. Это не то, что помнит Габби.
That's how I told my high school boyfriend I slept with his brother. Вот как я сказала своему школьному бойфренду, что спала с его братом.
Or how they aided Batiatus in tethering me to this house. Или что я забыл, как они помогли Батиату приковать меня к этому дому.
But let me be transparent about what Japan will actually support, and how. Но позвольте мне быть транспарентным в том, что на самом деле Япония будет поддерживать, и как.
Above all, the scandal's impact will depend on how governments and citizens assess what News Corporation really is. Прежде всего, последствия скандала будут зависеть от того, как правительства и граждане оценят то, что из себя действительно представляет «News Corporation».
To be sure, on issues arising from interstate military relations, understanding how to form alliances and balance power will remain crucial. Надо отметить, что в вопросах, вытекающих из межгосударственных военных отношений, понимание того, как создавать альянсы и балансировать силы является решающим фактором.
Jo continues by saying how they have more in common than they first realized. По мере их знакомства оказывается, что у них гораздо больше общего, чем можно было себе представить изначально.
I cannot seriously understand how they even manage to do it. Я даже не понимаю, как я узнала, что у меня получится.
Tell her how pleased I am. Скажи ей, что я очень рада.
And Robert is actually the very first example of how constraints can boost creativity. Именно Робер стал моим первым примером того, как ограничения помогают творчеству, потому что он - самый занятой человек на земле.
I saw how this had beaten them down. Я видела, что они были сломлены.
So this is how they come out close to the end. Вот что получилось ближе к концу.
Actually, Kev, I was thinking how I've never seen your house. На самом деле, Кев, я подумала, что никогда не была у тебя дома.
Excuse my hands but this is how it is. Извините, руки испачкались, но что поделать.
But there's been a lot of debate in Tunisia about how to handle this kind of problem. В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой.