| Just yesterday, you were swearing to me that you had no idea how this happened. | Только вчера, ты поклялся мне, что понятия не имеешь, как это случилось. |
| I see what you're trying to hide and how exhausted it makes you. | Я вижу, что ты скрываешь и насколько измотанной ты выглядишь. |
| I dare not speak for fear of how he will react. | Я не смею говорить, потому что боюсь его реакции. |
| We did everything we knew how to do. | Мы сделали все, что могли. |
| how is Stevens still working here? | Как случилось, что Стивенс всё еще работает здесь? |
| I don't see how you can make a judgment. | Я не думаю, что ты имеешь право судить. |
| Not quite sure how to take that. | Не знаю, что это значит. |
| You know, it doesn't matter how we got here. | Неважно, что к этому привело. |
| Now I understand how this willow tree brings you luck | Теперь я вижу, что ивы и впрямь приносят тебе удачу. |
| I can't believe how fat you are. | Не могу поверить, что ты такая толстая. |
| Kenny spent two weeks telling everybody how he was getting ketchup. | Кенни всем прожужжал все уши за последние две недели тем, что он заполучит кетчуп. |
| So that's how I'm supposed to feel. | Значит, вот что я должна чувствовать. |
| I told you how Katy found Blanca's necklace. | Я же сказала, что Кейти нашла ожерелье Бланки. |
| You know all this time he's been saying how his wife is cold and... | Все время он говорит, что его жена холодна и... |
| You should tell her how you feel. | Так расскажи ей, что ты чувствуешь. |
| I've forgotten how the pieces were. | Я позабыл, где что стояло. |
| That's how come everyone's so unsure. | Вот так вышло, что все потеряли увереность. |
| My husband is thinking that it is important for us, how a person is Andre Moreno. | Мой муж имеет в виду, что нам важно, каким человеком является Андре Морен. |
| Well, how does Marshall feel about moving? | Ну, а что думает Маршалл по поводу переезда? |
| Odd that I can't recall how I got here. | Странно, что я не помню, как сюда попал. |
| What's true is how crazy you are. | Правда - это что вы ненормальные. |
| But how lovely of you to stop by. | Но как мило, что вы заглянули. |
| I have a patient whose deformities are so grotesque that you will question how the Almighty could suffer such blasphemy. | Я привел пациента, чье уродство настолько гротескно, что Вы удивитесь, как Всевышний может терпеть такое богохульство. |
| It's the only thing it knows how to do. | Это единственное, что он умеет делать. |
| So, and I can now see how to handle Ms. Winter. | Что ж, теперь я должен поговорить с г-жой Винтер. |