Just yesterday, you were swearing to me that you had no idea how this happened. |
Только вчера, ты поклялся мне, что понятия не имеешь, как это случилось. |
I see what you're trying to hide and how exhausted it makes you. |
Я вижу, что ты скрываешь и насколько измотанной ты выглядишь. |
I dare not speak for fear of how he will react. |
Я не смею говорить, потому что боюсь его реакции. |
We did everything we knew how to do. |
Мы сделали все, что могли. |
how is Stevens still working here? |
Как случилось, что Стивенс всё еще работает здесь? |
I don't see how you can make a judgment. |
Я не думаю, что ты имеешь право судить. |
Not quite sure how to take that. |
Не знаю, что это значит. |
You know, it doesn't matter how we got here. |
Неважно, что к этому привело. |
Now I understand how this willow tree brings you luck |
Теперь я вижу, что ивы и впрямь приносят тебе удачу. |
I can't believe how fat you are. |
Не могу поверить, что ты такая толстая. |
Kenny spent two weeks telling everybody how he was getting ketchup. |
Кенни всем прожужжал все уши за последние две недели тем, что он заполучит кетчуп. |
So that's how I'm supposed to feel. |
Значит, вот что я должна чувствовать. |
I told you how Katy found Blanca's necklace. |
Я же сказала, что Кейти нашла ожерелье Бланки. |
You know all this time he's been saying how his wife is cold and... |
Все время он говорит, что его жена холодна и... |
You should tell her how you feel. |
Так расскажи ей, что ты чувствуешь. |
I've forgotten how the pieces were. |
Я позабыл, где что стояло. |
That's how come everyone's so unsure. |
Вот так вышло, что все потеряли увереность. |
My husband is thinking that it is important for us, how a person is Andre Moreno. |
Мой муж имеет в виду, что нам важно, каким человеком является Андре Морен. |
Well, how does Marshall feel about moving? |
Ну, а что думает Маршалл по поводу переезда? |
Odd that I can't recall how I got here. |
Странно, что я не помню, как сюда попал. |
What's true is how crazy you are. |
Правда - это что вы ненормальные. |
But how lovely of you to stop by. |
Но как мило, что вы заглянули. |
I have a patient whose deformities are so grotesque that you will question how the Almighty could suffer such blasphemy. |
Я привел пациента, чье уродство настолько гротескно, что Вы удивитесь, как Всевышний может терпеть такое богохульство. |
It's the only thing it knows how to do. |
Это единственное, что он умеет делать. |
So, and I can now see how to handle Ms. Winter. |
Что ж, теперь я должен поговорить с г-жой Винтер. |