Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
Just yesterday, you were swearing to me that you had no idea how this happened. Только вчера, ты поклялся мне, что понятия не имеешь, как это случилось.
I see what you're trying to hide and how exhausted it makes you. Я вижу, что ты скрываешь и насколько измотанной ты выглядишь.
I dare not speak for fear of how he will react. Я не смею говорить, потому что боюсь его реакции.
We did everything we knew how to do. Мы сделали все, что могли.
how is Stevens still working here? Как случилось, что Стивенс всё еще работает здесь?
I don't see how you can make a judgment. Я не думаю, что ты имеешь право судить.
Not quite sure how to take that. Не знаю, что это значит.
You know, it doesn't matter how we got here. Неважно, что к этому привело.
Now I understand how this willow tree brings you luck Теперь я вижу, что ивы и впрямь приносят тебе удачу.
I can't believe how fat you are. Не могу поверить, что ты такая толстая.
Kenny spent two weeks telling everybody how he was getting ketchup. Кенни всем прожужжал все уши за последние две недели тем, что он заполучит кетчуп.
So that's how I'm supposed to feel. Значит, вот что я должна чувствовать.
I told you how Katy found Blanca's necklace. Я же сказала, что Кейти нашла ожерелье Бланки.
You know all this time he's been saying how his wife is cold and... Все время он говорит, что его жена холодна и...
You should tell her how you feel. Так расскажи ей, что ты чувствуешь.
I've forgotten how the pieces were. Я позабыл, где что стояло.
That's how come everyone's so unsure. Вот так вышло, что все потеряли увереность.
My husband is thinking that it is important for us, how a person is Andre Moreno. Мой муж имеет в виду, что нам важно, каким человеком является Андре Морен.
Well, how does Marshall feel about moving? Ну, а что думает Маршалл по поводу переезда?
Odd that I can't recall how I got here. Странно, что я не помню, как сюда попал.
What's true is how crazy you are. Правда - это что вы ненормальные.
But how lovely of you to stop by. Но как мило, что вы заглянули.
I have a patient whose deformities are so grotesque that you will question how the Almighty could suffer such blasphemy. Я привел пациента, чье уродство настолько гротескно, что Вы удивитесь, как Всевышний может терпеть такое богохульство.
It's the only thing it knows how to do. Это единственное, что он умеет делать.
So, and I can now see how to handle Ms. Winter. Что ж, теперь я должен поговорить с г-жой Винтер.