| I couldn't even see how I felt without you showing me. | Я даже не знал, что чувствую, пока ты мне не показала. |
| Two seconds ago, you were whining about how she ditched you. | Пару секунд назад ты скулил - насчёт того, что она тебя бросила. |
| Make him see how happy you are. | Пусть он увидит, что вы счастливы. |
| Now I understand how very little I knew about him | Знаете, смешно, но теперь я понимаю, что очень мало знала о нём. |
| I knew how you'd feel, so I couldn't call you. | Я знал, что ты чувствуешь, поэтому не смог тебя позвать. |
| Everyone's talking about how your parents are broke. | Все говорят о том, что твои родители разорились. |
| Then you opened your mouth about how father would never entrust the estate to a loser. | Тогда ты разглагольствовал о том, что отец никогда не доверит имущество неудачнику. |
| Well, look how that worked out. | И посмотри, что в итоге вышло. |
| But you're also public officials and what you have to say about how a president's overseeing your agency is relevant. | Но вы также публичный чиновник и вы хотите сказать, что то, как президент контролирует ваше агенство - важно. |
| Don't you see, this is how I found you. | Разве ты не видишь, что так я нашла тебя. |
| Well, some surgeons didn't like a woman telling them how to improve. | И некоторым хирургам не нравилось, что женщина указывает, как им лучше работать. |
| I never told Harvey how sorry I was for trusting someone that betrayed us all. | Я никогда не говорил Харви, как сожалею о том, что доверял предателю. |
| Because you're about to see how quickly I can call the police. | Потому что вы сейчас увидите, как быстро я могу позвонить в полицию. |
| Because an oath, no matter how solemn, asks nothing in return. | Потому что клятва, независимо от торжественности, ничего не просит взамен. |
| We'll put everything back exactly how we found it. | Мы вернём всё обратно, как только найдём, то что ищем. |
| Whatever my dad makes, it becomes precious no matter how trifling it is. | Что бы мой отец не делал, все становилось бесценным, несмотря на первоначальную стоимость. |
| Look how happy Quiltshoe is since we let her win. | Смотри, как Войлочная тапочка радуется, что ей дали выиграть. |
| Remember, I told you to be careful how you made your friends. | Помни, что я тебе говорил - будь осторожен, выбирая друзей. |
| After the conference I realised how tired I was, so I stayed on. | Конференция окончилась, и я поняла, как устала Так что, осталась. |
| He knows how to get in touch with me. | Да, трубу отключи, ко мне не звони, если что, скажи Максу. |
| So I don't want to hear about how I need to... | Поэтому я не хочу слушать, что мне надо... |
| I am not sure how his opinion is relevant. | Я не уверена, что его мнение столь важно. |
| Chris was just saying how talented he thinks you are, Mum. | Крис просто говорил что думает насколько ты талантлива, мам. |
| Seeing as how you brought some biscuits with you. | Глядя на то, что ты принес с собой печенье. |
| He might change his mind, if he sees how happy you are here. | Может, он передумает, если увидит, что ты счастлив здесь. |