Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
I mean, they see so much of it, they forget how bad it is and how to feel. В смысле, они столько его видят, что забывают, насколько это плохо и что такое чувства.
Now I see very well, how that person can... add a kind of brutality and... how can I say... Вот теперь я вижу, что этот персонаж может... добавить некую брутальность... как бы это сказать...
You know, it says how you couldn't live with the guilt of killing the hostage, and how it finally broke you. В ней говорит, как ты не смогла жить с чувством вины что убила заложника, и это сломало тебя.
And that's how you chose to tell me how you felt about me. И то как вы решились сказать мне, что вы чувствуете ко мне.
Because that's how I learned, and I know exactly what, when, and how it's going to run. Потому что, я должен знать в точности что, когда и как будет работать.
Tell her how you feel, she'll tell you how she feels. Расскажи ей, что ты чувствуешь, она тебе расскажет, что чувствует она.
I told my dad about how there was this sort of electricity in the air there and how I wanted to stay. Я сказал отцу, что в этом городе особая атмосфера и что я хочу остаться.
And all he did was say how I had killer legs, and how he wanted to photograph them. Он сказал, что у меня убийственные ножки. и что он хотел бы их сфотографировать.
What, what, what's important is, how you felt about it... how the experience was for you. Важно то, что вы чувствовали по этому поводу, каким был этот опыт для вас.
He told me how often he thought about this place and how happy he was that we could share it together. Он рассказывал, как часто он вспоминает об этом месте и как он счастлив, что мы можем это разделить.
So how can you possibly understand how it is with Fred and me? Так как же вы способны понять, что происходит у нас с Фредом?
You're always on rne about how I don't talk to Mom enough, how I don't respect the family. Ты всегда говоришь, что я недостаточно общаюсь с мамой, что не уважаю семью.
I just feel like you have to now see me kind of how I... how I really am and that kind of embarrasses me. Я просто чувстую, как ты должна сейчас увидеть, как мне... что это действительно меня смущает.
I can't swear this is exactly how it happened but this is how it felt. Я не могу поклясться, что именно так всё и было.
Always complaining about how rich he and his family should be, how the rest of us wouldn't even be here without his granddad. Постоянно ныл о том, сколько денег задолжали ему и его семье, и о том, что все мы здесь только благодаря его деду.
But she'd tell me stories about him, how he loved art and books, how she'd leave him letters in the desk. Но она рассказывала о нём, о том, что он любил искусство и книги, как она оставляла ему письма в столе.
All point to how the complexity of global problems facing the world in which environment is often intimately intertwined with science and technology and to how crucial a better understanding is to finding proper solutions. Все говорят о сложности глобальных проблем, стоящих перед миром, о том, что экология зачастую тесно связана с наукой и техникой и что углубление понимания этих процессов имеет чрезвычайно важное значение для поиска правильных решений.
But we have reached the stage where we can look back and reflect on how we proceeded and how we might have done better. Но мы подошли к такому этапу, когда мы уже можем оглянуться назад и подумать над тем, как мы работаем и что мы могли бы усовершенствовать.
Over the past year we have seen how the new format implemented in 1992 can produce results; this is palpable proof of how useful the Commission can be. За прошлый год мы имели возможность убедиться, что утвержденный в 1992 году формат может приносить результаты; и это служит реальным свидетельством того, насколько полезной может быть деятельность Комиссии.
All it says is that Congress has no right to investigate how we vote or where we pray, what we think, say or how we make movies. Тут всего-то написано, что конгресс не имеет права расследовать, за кого мы голосуем и кому молимся, о чем мы думаем, говорим или снимаем фильм.
Honestly, I was thinking about how far down we are and how it's not my favorite thing. Просто задумалась о том, что мы глубоко под землей, и что мне это не нравится.
[Alice] What I liked about it was how, how... Что мне нравилось в этом, это как, как...
We hope that the review will assist greatly in determining how the United Nations can be strengthened and, most important, how each of us as Member countries might best contribute to the new order. Мы надеемся, что пересмотр в огромной степени поможет в определении того, как может быть усилена Организация Объединенных Наций, и самое важное, как каждый из нас как государства-члены могут наилучшим образом содействовать новому порядку.
I was singing about how... how you can't come to the cinema with Sam and Fred tomorrow. Я пела о том... о том, что у тебя не получается пойти завтра в кино с Сэмом и Фредом.
You tell him I don't care how colorful he is, how great he is. Скажи ему, что мне все равно, насколько он хороший боксер.