Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
What I can't figure out is how she survived. Что я не могу представить, это как она выжила.
So, how about... we make this a quick visit. Что, если мы проведем это скоренько.
I'm sure you can understand how that's necessary for a race of telepaths. Я уверена, что вы можете понять, как это необходимо для расы телепатов.
Then let's hope the Doctor can figure out how to reverse an engramatic purge. Тогда давайте надеяться, что доктор сможет выяснить, как обратить энгамматическую чистку.
You told me your people spent centuries learning how to control their violent impulses. Вы сказали мне, что ваш народ потратил столетия, чтобы научиться контролировать их импульсивную агрессивность.
That's how I knew it was you. Вот как я узнала что это ты.
Funny how Nazis are always the bad guys. Забавно, что мы еще играем роль плохих.
So how come no-one tried snatching Faso? А как так вышло, что никто не пытался похитить Фасо?
I just thought you'd want to know - how the investigation... Я просто думал, что вы хотели бы знать, как проходит следствие...
That's how I know he didn't kill them. Поэтому я знаю, что он не убивал.
It was something Luke said about a prophecy... how I'm mentioned in it. Люк сказал что-то о пророчестве, что я в нем упомянут.
I get how you work by now. Я теперь понимаю, что ты это делаешь.
I told you how I felt about last night. Я рассказала тебе, что чувствую по поводу прошлой ночи.
I just wanted to give you the chance to talk it through, tell me how you were feeling. Я лишь хотела дать тебе возможность выговориться, рассказать, что ты чувствуешь.
So freaky how there's no recognizable name for the Chinese Secret Service. Жутковато, что у китайской секретной службы нет названия.
That and how chili's not breakfast. Об этом и о том, что чили не завтрак.
Rub it in our faces how we're doomed to be alone. Тычут в наши лица тем, что мы обречены на одиночество.
Tell your children how you felt when you gave birth to them. Расскажете своим детям, что вы чувствовали, когда рожали их.
What happened and how did Danny find out? Что произошло на заседании, и как это раскопал Денни?
I'm just not sure it's right to legislate against how people think. Я просто не уверен, что это правильно издавать законы против того, как некоторые люди думают.
I saw how money corrupts everything and I felt that it started to corrupt me. Я видел, как деньги подкупают все, и я чувствовал, что они начали подкупать меня.
I'm really interested in how he knows you. Мне очень интересно, как случилось, что он знает вас.
That's how the kidnappers know you have a digital copy. Поэтому похитители знают, что у тебя есь цифровая копия.
Have him find out how badly she's hurt and if they know who she is. Пусть узнает насколько сильно она пострадала и что им известно о ней.
Do you guys realize how lucky you are? Вы что, не понимаете, как вам повезло?