Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
It's how you got in with them. Ёто показывает что € с ними.
I'm so sorry about how I spoke to you earlier. Сожалею, что наговорила Вам это.
About how you never took a single gym class. О том, что вы ни разу не были на физкультуре.
From day one you were telling me how you wanted to make a record. С того дня как ты рассказала мне, что хочешь сделать свою запись.
The only humiliating thing is how this guy takes advantage of a smart woman like you. Единственное, что действительно унизительно, это то, что такая умная женщина как ты позволяет пользоваться собой.
Although, no one knows how they got in there. Похоже, что они задели тревогу в самом хранилище.
If that's how you feel, maybe we need to reconsider this relationship. Ну, если это то, что ты чувствуешь, может нам стоит пересмотреть наши отношения.
Lana's not sure how she feels about our relationship right now. Лана сейчас не уверена, что она чувствует по поводу наших с ней отношений.
Let me see how the rest of my day is looking. Я посмотрю, что у меня намечено на сегодня.
Every ruler at court will hear how I lacked the power to make my own nobles deliver a simple commodity. Каждый правитель при дворе сейчас услышит, что у меня не хватило власти, чтобы договориться со своими собственными дворянами о поставке простого товара.
No advice on how to run my life? Никаких советов о том, что мне делать со своей жизнью?
OK then, how would you organise things? Что ж, скажи нам, как бы ты организовал такие дела?
You don't know what I know about how inflammatory my words can appear. Вы не знаете то, что я знаю о том, как подстрекательски мои слова могут показаться.
But I do, because despite how together I may seem I was once a misfit too. Но я понимаю, потому что, несмотря на то, какой уверенной с могу показаться, когда-то я тоже была неудачницей.
Which is you need to figure out how to undo what you did. Тебе просто нужно понять, как исправить то, что ты сделал.
You can imagine how appreciative I'd be. УТак что представьте насколько я буду благодарна.
I still can't figure out how he knew that Kaspar Hauser was murdered. Я до сих пор не могу понять как он понял, что Каспара Хаузера убили.
That's how I knew you were different. Так я понял, что ты другой.
I think that is how these creatures saw us. Мне кажется, что так эти существа нас видят.
Because I heard he told you how he felt and you bailed. Потому что я слышал, что он признался тебе в своих чувствах, а ты свалила.
I'm sorry for how everything has worked out. Мне жаль, что всё так вышло.
Tell me how that happened, Seth. Поведайте, что произошло, Сет.
I have to say how I feel. Я должна сказать то, что чувствую.
We're just checking in, seeing how you're doing. Мы просто беспокоимся за тебя, мы же видим, что с тобой что-то происходит.
Probably because he knows how I feel about it. Возможно потому, что он знает, что я думаю об этом.