| I can see how this show might not be to his liking. | И мне кажется, что ему здесь не очень бы понравилось... |
| I want to show you I understand how you feel. | Я хочу показать тебе, что понимаю, что ты чувствуешь. |
| I want everyone here to know just how awful I feel. | Я хочу, чтобы все знали, что чувствую себя паршиво. |
| Take your best shot and tell her how you feel. | Используй шанс и расскажи, что чувствуешь. |
| You'll soon see how misplaced they are. | Вы сами скоро поймёте, что здесь это неуместно. |
| And we have to figure out how we can do this on our own. | А мы должна разобраться, что мы сами сможем сделать. |
| About how I like to wait a month. | О том, что я люблю ждать месяц. |
| It's so cruel how some people say she looks like a horse. | Просто дико, что некоторые люди говорят, что она похожа на лошадь. |
| Not sure how I feel about that. | Не знаю, что я чувствую насчет этого. |
| The part about how he owes us. | Часть о том, что он должен нам. |
| You show the Doctor how to get there. | Удостоверься, что Доктор доберется дотуда. |
| The little angels decided their Christmas dresses were too scratchy till their daddy told his princesses how pretty they look. | Маленькие ангелочки решили, что их рождественские костюмы были слишком колючие, пока их папа не сказал своим принцессам, какие они хорошенькие. |
| I just thought you might want to comment on how he endangered the lives of those young students. | Я подумала, что вы возможно хотите прокомментировать то, как он поставил жизни этих юных студентов под угрозу. |
| They need to believe that they can be victorious no matter how tough the challenge. | Они должны верить, что могут быть победителями независимо от того, насколько труден вызов. |
| That's how I imagined I would ask you to marry me. | Я представлял, что именно так сделаю тебе предложение. |
| All right, boys, how about I measure you firm. | Так, мальчики, что насчет того, чтобы я измерила вас в твердом виде. |
| Try missing tomorrow and then just- just see how that feels. | Попробуй завтра не пойти, и просто посмотри, что из этого выйдет. |
| Let's take a look, see how she did. | Давайте посмотрим, что у нее там вышло. |
| Chandler was just saying how beautiful your sweater is. | Чендлер хотел сказать, что твой свитер очень красивый. |
| I was thinking about how it's an end of an era. | Просто я подумала, что это конец эпохи. |
| A bone marrow sample is the surest way to see how the immune system was so severely compromised. | Образец костного мозга является самым надежным способом, определить, что именно так ослабило иммунитет. |
| I don't see how they can do that. | Я не думаю, что они могут себе это позволить. |
| I don't think she knew how. | Не думаю, что она знала, как любить. |
| But I don't know what's inside this thing or how it works. | Но я не знаю, что у этой штуки внутри и как она работает. |
| All I did was show them how weak fathers could be. | Всё, что сделал - это показал им, как слабы их отцы. |