I just want you to know I realize how busy you are being an author and scientist. |
Я просто хочу вам сказать, что понимаю, насколько вы заняты, будучи писателем и ученым. |
Find out how she knows him, what the connection is. |
Выясните, откуда она его знает, что за связь. |
'Cause if there's one thing Chicago knows, it's how to punch back. |
Потому как единственное, что знает Чикаго это как ударить в ответ. |
So, no matter how this turns out, I'm screwed. |
Так что, как ни поверни, мне конец. |
Because that is how they speak in Spain. |
Потому что именно так и разговаривают в Испании. |
Have you forgotten how awful he is? |
Ты что, забыла, насколько он ужасен? |
Well, we'll see how tough she is when she's in jail. |
Что ж, посмотрим, насколько крута она будет в тюрьме. |
The one about how you finally discovered you're not biologically related. |
О том, как ты узнала, что он не твой биологический отец. |
I don't care how it sounds, because I do. |
Мне всё равно, как это звучит, потому что я... |
That's how you know they were acquainted. |
Вот как ты понял, что они были знакомы. |
You know, it's just sick how you two live to destroy each other. |
Знаешь, меня просто тошнит от того, что вы живете, пытаясь уничтожить друг друга. |
I remember how that birthmark runs in your family. |
Я помню, что это родимое пятно у вас семейное. |
I just can't see how this comes around. |
Даже не представляю, что мы помиримся. |
Just calling to check in, Detective, and to say how sorry I am. |
Просто звоню проверить, детектив, и сказать что мне жаль. |
All you can do is find out how she feels about it all. |
Все, что ты можешь сделать, это узнать, что она об этом всем думает. |
I was till I realized how mean that girl was to me. |
Это было до того, как я понял, что та девушка зла на меня. |
Maybe it's just how he copes, Abby. |
Это потому что он коп, Эбби. |
Don't let Wade leave without him knowing how you truly feel. |
Не позволяй Уэйду уехать, не зная, что ты действительно чувствуешь. |
I mean, you could acknowledge how I sad I loved you. |
Ты мог бы подтвердить, что я призналась тебе в любви. |
Well, my brother and I are quite unsure how to proceed. |
Что ж, я и мой брат находимся в затруднительном положении. |
I'm impressed that you understand how impressive it was. |
Я поражен, что вы поняли, насколько поразительно это было. |
Maybe that's how he knew the Dysons were out of town. |
Возможно так он узнал, что Дайсоны за городом. |
I can see how you might suspect I had planted the evidence. |
Я вижу, вы можете подумать, что я все подстроила. |
Okay, tell me how excited you are about the diggers possibly going to the finals. |
Хорошо, расскажи мне, как ты взволнована насчет того, что Диджерс, скорее всего, выйдут в финал. |
She knows how to stay out of the way. |
Так что знает, как себя здесь вести. |