Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
I just want you to know I realize how busy you are being an author and scientist. Я просто хочу вам сказать, что понимаю, насколько вы заняты, будучи писателем и ученым.
Find out how she knows him, what the connection is. Выясните, откуда она его знает, что за связь.
'Cause if there's one thing Chicago knows, it's how to punch back. Потому как единственное, что знает Чикаго это как ударить в ответ.
So, no matter how this turns out, I'm screwed. Так что, как ни поверни, мне конец.
Because that is how they speak in Spain. Потому что именно так и разговаривают в Испании.
Have you forgotten how awful he is? Ты что, забыла, насколько он ужасен?
Well, we'll see how tough she is when she's in jail. Что ж, посмотрим, насколько крута она будет в тюрьме.
The one about how you finally discovered you're not biologically related. О том, как ты узнала, что он не твой биологический отец.
I don't care how it sounds, because I do. Мне всё равно, как это звучит, потому что я...
That's how you know they were acquainted. Вот как ты понял, что они были знакомы.
You know, it's just sick how you two live to destroy each other. Знаешь, меня просто тошнит от того, что вы живете, пытаясь уничтожить друг друга.
I remember how that birthmark runs in your family. Я помню, что это родимое пятно у вас семейное.
I just can't see how this comes around. Даже не представляю, что мы помиримся.
Just calling to check in, Detective, and to say how sorry I am. Просто звоню проверить, детектив, и сказать что мне жаль.
All you can do is find out how she feels about it all. Все, что ты можешь сделать, это узнать, что она об этом всем думает.
I was till I realized how mean that girl was to me. Это было до того, как я понял, что та девушка зла на меня.
Maybe it's just how he copes, Abby. Это потому что он коп, Эбби.
Don't let Wade leave without him knowing how you truly feel. Не позволяй Уэйду уехать, не зная, что ты действительно чувствуешь.
I mean, you could acknowledge how I sad I loved you. Ты мог бы подтвердить, что я призналась тебе в любви.
Well, my brother and I are quite unsure how to proceed. Что ж, я и мой брат находимся в затруднительном положении.
I'm impressed that you understand how impressive it was. Я поражен, что вы поняли, насколько поразительно это было.
Maybe that's how he knew the Dysons were out of town. Возможно так он узнал, что Дайсоны за городом.
I can see how you might suspect I had planted the evidence. Я вижу, вы можете подумать, что я все подстроила.
Okay, tell me how excited you are about the diggers possibly going to the finals. Хорошо, расскажи мне, как ты взволнована насчет того, что Диджерс, скорее всего, выйдут в финал.
She knows how to stay out of the way. Так что знает, как себя здесь вести.