Herbert P. Mcleod (Presidential Adviser, Sierra Leone) noted the need to understand how States function. |
Герберт П. Маклеод (советник президента, Сьерра-Леоне) отметил, что необходимо понять, как должны функционировать государства. |
The Federal Government explicitly stresses once more that it rejects Sarrazin's statements and that it is aware of how hurtful they are. |
Федеральное правительство еще раз настоятельно подчеркивает, что оно отвергает заявления Саррацина и сознает, насколько обидно они звучат. |
I just don't understand how he can possibly have transformed himself. |
Я просто не понимаю как это может быть возможно Что он трансформировался. |
Kind of like how we were all friends because the university randomly assigned us to Pierson. |
Вот мы тут все так сдружились, а только из-за того, что универ случайно поселил нас всех в корпус Пирсона. |
This entails the expectation that the report enriches the discussion as to how it is possible to counter racism even more effectively. |
При этом оно надеется, что доклад внесет свой вклад в дискуссию о возможных путях дальнейшего повышения эффективности борьбы с расизмом. |
I take off this ring because it only reminds me of how I've failed you. |
Я снимаю кольцо, потому что оно лишь напоминает мне, что я тебя подвел. |
My husband was depressed because of how they treated him at his job. |
У моего мужа была депрессия потому что его третировали на работе. |
You yourself complained how she uses her pregnancy. |
Вы сами жаловались что она использовала свою беременность. |
Regarding the party tomorrow, how about having nametags? |
Пожелание к завтрашней вечеринке, что если сделать ярлычки с именами. |
Just tell Frasier how you feel. |
Просто скажи ему, что думаешь. |
That's not how I feel. |
Это не то, что я чувствую. |
He's always boasting about how he guards the queen. |
Он всегда хвастается тем, что охраняет королеву. |
I got a teenager at home who knows exactly how you feel. |
У меня дома подросток, который точно знает, что вы чувствуете. |
You should see how I handle the fax. |
Видел бы ты, что я вытворяю с факсом. |
That's how you knew she wasn't calling. |
Вот как ты понял, что это звонит не она. |
So either she ponies up, or we'll see how the U.S. Attorney reacts. |
Так что или она поднимает ставки, или мы увидим как отреагирует Государственный прокурор. |
Now, how about that Chateau Lafitte? |
Ну, так что насчёт "Шато Лафитт"? |
Because that's how I see the universe. |
Потому что я так вижу вселенную. |
OK, how about we just... take it easy. |
Хорошо, как насчет того, что бы... просто успокоится. |
I don't understand how the people don't see that you're taking them. |
Не понимаю, как люди не замечают, что вы их фотографируете. |
So how come you're becoming so popular? |
Как так вышло, что ты стал таким популярным? |
She knows how to do it. |
Она знает, как что делать. |
And I've just seen how we can earn ourselves some more. |
И я только что увидела, как мы можем заработать еще больше. |
Well, I guess it depends on how you define what makes someone your father. |
Ну, я думаю это зависит от того, как ты определяешь, что делает кого-то твоим отцом. |
I think she was strangled first and this is how he dropped her. |
Я думаю, что сначала она была придушена, а потом он её вот так выбросил. |