Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
I am so proud how you stepped up and made amends. Я так горд, что вы собрались и загладили свою вину.
'Cause I got no idea how to be a father. Потому что я не знаю, как быть отцом.
Just remember, our purpose is to show the planet how to save itself. Просто помни, что наша цель - показать планете, как спасти себя.
You know, I did this because I needed to follow how I felt inside. Я пошел на это, потому что хотел следовать внутреннему зову.
Think about how crazy you are. Подумай о том, что ты несёшь.
Or just because it's how we came together. Или потому что это то как мы сошлись.
People wondering why I bought this house, how could I live here knowing what Conrad Grayson did. Люди интересуются почему я купила этот дом, как я могу жить здесь, зная что сделал Конрад Грейсон.
I think you control by how you always judge people. Я думаю, что ты действуешь согласно тому, как ты судишь людей.
That's about how involved I am in what's happening to me. Вот как получилось, что я оказался вовлечён во всё то, что происходит сейчас со мной.
'Cause that's not how we do job interviews. Потому что мы не проводим так собеседования.
Whatever it is you're about in college, mind how you go. Независимо от того, что собираешься делать в колледже, прежде подумай как.
I suppose it's how we've made things. Я полагаю, что это также, как мы что-то делаем.
I thought it was time to tell my daughter how important this place is... for our family. Я подумал, что пора рассказать моей дочери насколько важно это место для нашей семьи.
Now, I found that story quite interesting because it so aptly illustrates how humans hoard knowledge. Теперь я нахожу эту историю очень интересной потому что это так наглядно иллюстрируется как люди скрывают знания.
Look how you made me dress. Посмотри, во что ты меня вырядила! - Чего?
I'll tell him how you feel. Я передам ему, что ты думаешь по этому поводу.
As you begin to remove the heart, notice how the surface is covered with blood vessels. Когда будете удалять сердце, обратите внимание, что оно покрыто кровеносными сосудами.
I love how your hair is the perfect shade of honey blonde... Мне нравится, что волосы у тебя идеального оттенка "медовый блондин".
Well, that's not how I meant it. Ну, это не то, что я имел в виду.
They were talking about yearbook pictures and how nobody's happy with the way they look. Речь шла о фотографиях в выпускных альбомах о том, что все всегда недовольны тем, как они на них выглядят.
I can't imagine how you felt last night when l... Представляю, что вы решили вчера, когда я...
I told you how I feel. Я сказала тебе, что я чувствую.
What we need you to say is how the baby is better off with Elaine. Нам нужно, чтобы вы сказали, что ребенку будет лучше с Элейн.
But it's convenient how good she is At remembering what Dyson did. Но это странно что она так хорошо помнит что сделал Дайсон.
You're overreacting now because you feel guilty about how you treated her eight years ago. Ты перегибаешь палку, потому что чувствуешь вину за то, как с ней обошелся 8 лет назад.