| I am so proud how you stepped up and made amends. | Я так горд, что вы собрались и загладили свою вину. |
| 'Cause I got no idea how to be a father. | Потому что я не знаю, как быть отцом. |
| Just remember, our purpose is to show the planet how to save itself. | Просто помни, что наша цель - показать планете, как спасти себя. |
| You know, I did this because I needed to follow how I felt inside. | Я пошел на это, потому что хотел следовать внутреннему зову. |
| Think about how crazy you are. | Подумай о том, что ты несёшь. |
| Or just because it's how we came together. | Или потому что это то как мы сошлись. |
| People wondering why I bought this house, how could I live here knowing what Conrad Grayson did. | Люди интересуются почему я купила этот дом, как я могу жить здесь, зная что сделал Конрад Грейсон. |
| I think you control by how you always judge people. | Я думаю, что ты действуешь согласно тому, как ты судишь людей. |
| That's about how involved I am in what's happening to me. | Вот как получилось, что я оказался вовлечён во всё то, что происходит сейчас со мной. |
| 'Cause that's not how we do job interviews. | Потому что мы не проводим так собеседования. |
| Whatever it is you're about in college, mind how you go. | Независимо от того, что собираешься делать в колледже, прежде подумай как. |
| I suppose it's how we've made things. | Я полагаю, что это также, как мы что-то делаем. |
| I thought it was time to tell my daughter how important this place is... for our family. | Я подумал, что пора рассказать моей дочери насколько важно это место для нашей семьи. |
| Now, I found that story quite interesting because it so aptly illustrates how humans hoard knowledge. | Теперь я нахожу эту историю очень интересной потому что это так наглядно иллюстрируется как люди скрывают знания. |
| Look how you made me dress. | Посмотри, во что ты меня вырядила! - Чего? |
| I'll tell him how you feel. | Я передам ему, что ты думаешь по этому поводу. |
| As you begin to remove the heart, notice how the surface is covered with blood vessels. | Когда будете удалять сердце, обратите внимание, что оно покрыто кровеносными сосудами. |
| I love how your hair is the perfect shade of honey blonde... | Мне нравится, что волосы у тебя идеального оттенка "медовый блондин". |
| Well, that's not how I meant it. | Ну, это не то, что я имел в виду. |
| They were talking about yearbook pictures and how nobody's happy with the way they look. | Речь шла о фотографиях в выпускных альбомах о том, что все всегда недовольны тем, как они на них выглядят. |
| I can't imagine how you felt last night when l... | Представляю, что вы решили вчера, когда я... |
| I told you how I feel. | Я сказала тебе, что я чувствую. |
| What we need you to say is how the baby is better off with Elaine. | Нам нужно, чтобы вы сказали, что ребенку будет лучше с Элейн. |
| But it's convenient how good she is At remembering what Dyson did. | Но это странно что она так хорошо помнит что сделал Дайсон. |
| You're overreacting now because you feel guilty about how you treated her eight years ago. | Ты перегибаешь палку, потому что чувствуешь вину за то, как с ней обошелся 8 лет назад. |