Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
Somebody who already knows how to control the ship. Потому что он и сам умеет управлять кораблём.
I absolutely know that's not how it works. Я абсолютно уверен, что это так не работает.
Okay. I feel terrible about how we left things the other night. Мне неудобно за то, что вышло прошлым вечером.
You know, I was thinking about how there are two different Havens. Знаешь, я тут думала о том, что существует два разных Хэйвена.
One thing I know is how to throw a party. Что я умею - это организовывать приемы.
Hopefully with an education in how an education helps you to get a better job and more opportunities in life. Желательно с образованием, потому что образование поможет тебе найти работу получше, и даст больше возможностей в жизни.
Slays me how you're all alone with no friends left... Сразил меня тем, что ты остался совершенно один, без друзей.
You're telling me how dangerous this is. Вы говорите, что это опасно.
Look, everybody knows how good you are, Robbie. Слушай, все знают, что ты хорош, Робби.
Teach me how to hope for a life Научи меня тому, что можно ждать от жизни,
I'm sorry how I was acting before. Прости, что я так себя вела.
I told you how it'd be. Я говорил тебе, что так будет.
I'm sorry about how things went down. Мне жаль, что дела ухудшились.
I understand how you feel, Jack. Я понимаю, что ты чувствуешь, Джек.
You have to explain to me how this happened. Ты должен объяснить мне, что происходит.
Because look how distracted you are by it already. Потому что ты так на него отвлекаешься.
The boy's got to learn how men are. Пора парню научиться, что значит быть мужиком.
I don't think I realized how great at the time. Не думаю, что я понимала, каким прекрасным было то время.
I was just reading about how some pregnant women have mood swings. Я только что читал о том насколько переменчиво настроение у беременных женщин.
I can't believe how excited I am right now. Не могу поверить, что я сейчас так взволнована.
Just that he doesn't remember how he got there. Только то, что не помнит, как он туда попал.
I'm not ashamed of how I got what I have. Я не стыжусь того, как я получила то, что имею.
Words can't express how amazing it is to just be standing here with you. Мне не подобрать нужных слов, чтобы выразить то, что я чувствую, находясь с вами здесь.
Just tell her that Mona said something about cameras, and how she was scared. Просто скажи, что Мона говорила что-то о камерах, и как напугана она была.
I don't think that's how it works. Я не уверена, что это хорошая отмазка.