Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
I wonder how my father will see it. Интересно, что мой отец скажет на это.
I like how mean you are. Мне нравится что ты так жесток.
Have you forgotten how Arthur killed your husband? Разве ты забыла, что Артур убил твоего мужа?
It's how the American people don't want to make the slightest sacrifice. То, что американцы не желают ничем пожертвовать.
Well, here is how I feel. Итак, вот что я чувстую.
Well, I made it pretty clear how I felt about his offer. Я достаточно ясно дала понять, что я думаю по поводу его предложения.
I don't see how this surgery changes that. Я не думаю, что эта операция может что-то изменить.
Bet she never told you how to break the Trenzalore force-field, though. Но спорю, что она никогда не говорила вам, как взломать защитное поле Трензалора.
Learn how this works, 'cause you're driving the rest of us crazy. Пойми, как это работает, потому что ты сводишь остальных с ума.
And so I did the only thing I knew how to. А я сделал то единственное, что сумел.
There's a lot of chatter about how his puzzles have been different lately. Очень много говорят о том, что его кроссворды стали другими.
It explains how Spencer psychically figured out that it was you. В ней ты объяснишь, как Спенсер с помощью ясновидения узнал, что это ты...
We got so good at being apart, we forgot how to be together. Нам стало так хорошо поразнь что мы забыли как это- жить вместе.
I don't remember what or how I answered him. Не помню, что и как ему отвечал...
But how did you even know that this was my... Как ты вообще узнала, что это мой...
So I just want you to know I understand how difficult it is. Я просто хочу сказать, что понимаю, как тяжело вам.
Rutledge says they've discovered information of how best to exploit the Horseman's weaknesses. Ратлидж говорит, что они нашли информацию о том, как лучше использовать слабые места Всадника.
And how sweet of the two of you to bring it in for me. И как мило что вы двое принесли его для меня.
'I had no idea it was about how happy they were, in themselves. Я понятия не имел, что это о том, как можно быть счастливым, самому по себе.
He heard all the stories about how haunted it was. Он слышал все эти истории, что там часто являются призраки.
I understand how being in a tight space can stress anyone out. Я понимаю, что узкое пространство на любого давит.
Or how about when I was 10? Или что насчет того, когда мне было 10?
Please, make him understand how carefully I've thought this through. Пожалуйста, дай ему понять, что я тщательно все обдумал.
That's what Barbie was doing for Sam, and look how that turned out. Именно это Барби и хотел сделать для Сэма, и посмотри, что из этого вышло.
Gives you an idea how we feel about you. Теперь ты понимаешь, что мы к тебе чувствуем.