| Your Uncle Rico made it very clear how you feel about me. | Ваш Дядя Рико очень ясно дал понять, что ты думаешь обо мне. |
| That should show you how I feel about them. | Это должно показать вам, что я думаю о них. |
| Daniel was allowed to show your parents how he was feeling. | Дэниелу разрешалось показывать вашим родителям, что он чувствует. |
| And how did you feel about that? | И что ты чувствуешь в связи с этим? |
| Bess, I'm sure you might understand how Luke might feel a little confused about this. | Бесс, уверен, вы можете понять, что Люк чувствует себя немного обескураженным из-за этого. |
| No matter how trango peeray, we stay in hut. | Не важно, что... тренго пирей, мы остановимся в хижине. |
| Things that I had no idea how to make. | То, что я понятия не имел, как сделать. |
| It's just another reminder of how little things have changed in our society. | Ещё одно доказательство того, что в нашем обществе ничего не изменилось. |
| El said you knew how to motivate your employees. | Эл говорила, что вы умеете мотивировать работников. |
| Because I couldn't remember how we used to make up before we came to Paul. | Потому что я не могла вспомнить, как мы обычно мирились, прежде чем пришли к Полу. |
| You think Bob the security guard is my "rosebud", tell me how. | Если вы считаете, что Боб - охранник, для меня "бутон розы", скажите мне каким-образом. |
| I wanted to tell you how sorry I was about interrupting your session last week. | Я хотела сказать тебе, как мне жаль, что я прервала твою сессию на прошлой неделе. |
| If that's how you felt, then yes. | Если это то, что вы чувствовали, тогда да. |
| And how, in that moment, you thought you'd found a solution... | И как в тот момент вы подумали, что нашли решение... |
| I can see how we both could think it would solve our problems. | Я прямо вижу, как мы бы оба думали, что это решит все наши проблемы. |
| Let me just say how delighted I am to meet you. | Позволь мне сказать, что я несказанно рада познакомиться с тобой. |
| I was worried, because I couldn't figure out how he earned his money. | Я сильно волновалась потому, что не знала, как он зарабатывает деньги. |
| I don't care how busy he is. | Плевал я, что он занят. |
| I guess it was easier to say that than to admit how... useless and... | Мне кажется, что это было легче сказать чем признать какой... бесполезной и... |
| But she's forgotten how to be a real doctor. | Но она забыла что значит быть настоящим врачом. |
| Strange how everything happens at the same time. | Как странно, что все случилось в одно время. |
| Sometimes I think how happy he would be to meet you. | Знаешь, я думаю, что он очень бы хотел познакомиться с тобой. |
| It's interesting how you crashed on a planet that fit your philosophy of life so well. | Как интересно, что вы потерпели крушение на планете, полностью подходящей вашей философии. |
| I just wanted to offer a reference, tell you how great she is. | Верно, я хотела бы дать свою рекомендацию, сказать, что она отличный юрист. |
| But tell them how worth it it was. | Но скажи им, что это стоило того. |