Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
And sometimes your mother and I forget how hard it is on you. Иногда мы с мамой забываем, что тебе тоже непросто.
I'm not really sure how I can. Я не уверен, что могу.
I have no idea how it got so late. Я и представить не могла, что уже было так поздно.
Let's show them how down we are. Давайте покажем, что мы можем.
That it wouldn't change how you felt. Что это не изменит того, что ты чувствуешь.
He wanted to show you how humane he could be. Он хочет показать вам, что может быть гуманным.
I'm still not sure how I feel about that. Я все еще не знаю, что думать об этом.
It's amazing how you find out these little things about me. Удивительно, что вы это разглядели.
Anyway, I was just trying to say how excited I am for you... В общем, просто хотела сказать, что я безумно рада за вас.
I never realized how easy that would be. Я и не думал, что это так быстро произойдет.
So get over it and teach him how to be a real spy. Так что забудьте о чувствах, и учите его быть настоящим шпионом.
Maybe because you loved her she's learned how to love too. Потому что любил её... она тоже научилась любить.
Can you imagine how your mom would react if we dated? Представляешь, как твоя мама отреагировала бы на то, что мы встречаемся?
That's how you know it's the truth. Так и узнаёшь, что это правда.
That's how they know it's you. Так они узнают, что это ты.
It reminds one how... love can blossom in later life. Это напоминает нам о том... что любовь может расцвести в любом возрасте.
I do not understand how this is relevant to what you need to know. Не понимаю, как это связано с тем, что вам нужно узнать.
Man taught me all I ever needed to know about how things work. Человек, научивший меня всему, что я должен был знать о том, как все работает.
Can't tell you how pleased I am that you walked away from Taggart Transcontinental. Не могу тебе передать, как я обрадовался, узнав, что ты покинула Таггерт Трансконтинентал.
She started to tell me how, then the door slammed. Хотела сказать, что мне нужно делать, только дверь захлопнулась.
This isn't how you wanted to start a family. Уверен, что вы не о таком варианте создании семьи мечтали.
Can you appreciate how someone might find this to... be... Вы представляете, что кто-то мог найти это...
So how did you answer him? I can't survive without Chan. Что не смогу жить без Чхана.
Of course I understand how you feel, Нет, я, конечно, понимаю, что вы думаете.
Do you see how it feels? Вот теперь вы понимаете, что это такое...