And sometimes your mother and I forget how hard it is on you. |
Иногда мы с мамой забываем, что тебе тоже непросто. |
I'm not really sure how I can. |
Я не уверен, что могу. |
I have no idea how it got so late. |
Я и представить не могла, что уже было так поздно. |
Let's show them how down we are. |
Давайте покажем, что мы можем. |
That it wouldn't change how you felt. |
Что это не изменит того, что ты чувствуешь. |
He wanted to show you how humane he could be. |
Он хочет показать вам, что может быть гуманным. |
I'm still not sure how I feel about that. |
Я все еще не знаю, что думать об этом. |
It's amazing how you find out these little things about me. |
Удивительно, что вы это разглядели. |
Anyway, I was just trying to say how excited I am for you... |
В общем, просто хотела сказать, что я безумно рада за вас. |
I never realized how easy that would be. |
Я и не думал, что это так быстро произойдет. |
So get over it and teach him how to be a real spy. |
Так что забудьте о чувствах, и учите его быть настоящим шпионом. |
Maybe because you loved her she's learned how to love too. |
Потому что любил её... она тоже научилась любить. |
Can you imagine how your mom would react if we dated? |
Представляешь, как твоя мама отреагировала бы на то, что мы встречаемся? |
That's how you know it's the truth. |
Так и узнаёшь, что это правда. |
That's how they know it's you. |
Так они узнают, что это ты. |
It reminds one how... love can blossom in later life. |
Это напоминает нам о том... что любовь может расцвести в любом возрасте. |
I do not understand how this is relevant to what you need to know. |
Не понимаю, как это связано с тем, что вам нужно узнать. |
Man taught me all I ever needed to know about how things work. |
Человек, научивший меня всему, что я должен был знать о том, как все работает. |
Can't tell you how pleased I am that you walked away from Taggart Transcontinental. |
Не могу тебе передать, как я обрадовался, узнав, что ты покинула Таггерт Трансконтинентал. |
She started to tell me how, then the door slammed. |
Хотела сказать, что мне нужно делать, только дверь захлопнулась. |
This isn't how you wanted to start a family. |
Уверен, что вы не о таком варианте создании семьи мечтали. |
Can you appreciate how someone might find this to... be... |
Вы представляете, что кто-то мог найти это... |
So how did you answer him? I can't survive without Chan. |
Что не смогу жить без Чхана. |
Of course I understand how you feel, |
Нет, я, конечно, понимаю, что вы думаете. |
Do you see how it feels? |
Вот теперь вы понимаете, что это такое... |