| And sometimes your mother and I forget how hard it is on you. | Иногда мы с мамой забываем, что тебе тоже непросто. |
| I'm not really sure how I can. | Я не уверен, что могу. |
| I have no idea how it got so late. | Я и представить не могла, что уже было так поздно. |
| Let's show them how down we are. | Давайте покажем, что мы можем. |
| That it wouldn't change how you felt. | Что это не изменит того, что ты чувствуешь. |
| He wanted to show you how humane he could be. | Он хочет показать вам, что может быть гуманным. |
| I'm still not sure how I feel about that. | Я все еще не знаю, что думать об этом. |
| It's amazing how you find out these little things about me. | Удивительно, что вы это разглядели. |
| Anyway, I was just trying to say how excited I am for you... | В общем, просто хотела сказать, что я безумно рада за вас. |
| I never realized how easy that would be. | Я и не думал, что это так быстро произойдет. |
| So get over it and teach him how to be a real spy. | Так что забудьте о чувствах, и учите его быть настоящим шпионом. |
| Maybe because you loved her she's learned how to love too. | Потому что любил её... она тоже научилась любить. |
| Can you imagine how your mom would react if we dated? | Представляешь, как твоя мама отреагировала бы на то, что мы встречаемся? |
| That's how you know it's the truth. | Так и узнаёшь, что это правда. |
| That's how they know it's you. | Так они узнают, что это ты. |
| It reminds one how... love can blossom in later life. | Это напоминает нам о том... что любовь может расцвести в любом возрасте. |
| I do not understand how this is relevant to what you need to know. | Не понимаю, как это связано с тем, что вам нужно узнать. |
| Man taught me all I ever needed to know about how things work. | Человек, научивший меня всему, что я должен был знать о том, как все работает. |
| Can't tell you how pleased I am that you walked away from Taggart Transcontinental. | Не могу тебе передать, как я обрадовался, узнав, что ты покинула Таггерт Трансконтинентал. |
| She started to tell me how, then the door slammed. | Хотела сказать, что мне нужно делать, только дверь захлопнулась. |
| This isn't how you wanted to start a family. | Уверен, что вы не о таком варианте создании семьи мечтали. |
| Can you appreciate how someone might find this to... be... | Вы представляете, что кто-то мог найти это... |
| So how did you answer him? I can't survive without Chan. | Что не смогу жить без Чхана. |
| Of course I understand how you feel, | Нет, я, конечно, понимаю, что вы думаете. |
| Do you see how it feels? | Вот теперь вы понимаете, что это такое... |