Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
It was an article about how one of them got shot. В статье было написано, что одного из них подстрелили.
Always thought I had a sense of how you felt at the time, Gibbs. Всегда думал, что могу себе представить, что ты чувствовал в то время, Гиббс.
Chuck, Porterhouse, Rib-Eye, I know exactly how you guys are feeling. Чак, Бифштекс, Острый Глаз, я прекрасно знаю, что вы чувствуете.
You know, this morning, he made some joke about how he's already forgetting things. Знаете, этим утром он пытался шутить над тем, что он начал кое-что забывать.
It's how anything that you love can be taken away from you. Беспокоило то, как всё, что ты любишь, могут забрать у тебя.
Allow me to show you something that will make you wonder how we ever lived without it. Позвольте мне вам кое-что показать, что заставит вас удивиться, как вы раньше жили без этого.
I could've sworn I overheard my son talking about how you were an experienced hunter. Я мог бы поклясться, что слышал, как мой сын говорил о том, что вы опытный охотник.
See how far that gets you. Посмотрим, что из этого выйдет.
Which is not so different from how I've always felt. Что не так уж отличается от того, как я всегда это чувствовал.
It's time somebody took him aside and told him this is not how you treat your staff. В смысле, я думаю, пришло время чтобы кто-то отвел его в сторону и сказал ему, что так нельзя относиться к своим сотрудникам.
What both you and Victoria have yet to grasp is just how little she anyone. Что вам обоими, тебе и Виктории, пора понять, это то, как мало она значит... для всех.
So how can you be positive it even exists? Так как же вы можете утверждать, что она вообще существует?
What if Michelle figured out how Billy killed his wife? Что, если Мишель выяснила, как Билли убил свою жену?
I was just trying to see how far you would go. Просто хотел понять, на что вы готовы.
This is how you just call. Ты их только что так назвал.
You knew how busy we'd be. Ты же знал, что мы будем заняты.
You understand well... about how I feel. Ты хорошо понимаешь... что я чувствую.
We moved out here because of how it used to be. Мы переехали сюда из-за того, что было раньше.
I love how responsible you are. Мне нравится, что ты такой ответственный.
I love how you're such a nice girl. Мне нравится, что ты такая хорошая девочка.
Okay, so let's see how we did. Ну, посмотрим, что у нас получилось.
I can see how moving in with her may seem like it's the real answer. Я могу понять, что переезд к ней, может выглядеть настоящим ответом.
To see how ridiculous violence is. которая покажет, что насилие - глупо.
I understand how strange it is... Я понимаю, что всё это странно.
Laura, I'm sorry about how crazy the trial got. Лора, извини что суд получился таким сумасшедшим.