It was an article about how one of them got shot. |
В статье было написано, что одного из них подстрелили. |
Always thought I had a sense of how you felt at the time, Gibbs. |
Всегда думал, что могу себе представить, что ты чувствовал в то время, Гиббс. |
Chuck, Porterhouse, Rib-Eye, I know exactly how you guys are feeling. |
Чак, Бифштекс, Острый Глаз, я прекрасно знаю, что вы чувствуете. |
You know, this morning, he made some joke about how he's already forgetting things. |
Знаете, этим утром он пытался шутить над тем, что он начал кое-что забывать. |
It's how anything that you love can be taken away from you. |
Беспокоило то, как всё, что ты любишь, могут забрать у тебя. |
Allow me to show you something that will make you wonder how we ever lived without it. |
Позвольте мне вам кое-что показать, что заставит вас удивиться, как вы раньше жили без этого. |
I could've sworn I overheard my son talking about how you were an experienced hunter. |
Я мог бы поклясться, что слышал, как мой сын говорил о том, что вы опытный охотник. |
See how far that gets you. |
Посмотрим, что из этого выйдет. |
Which is not so different from how I've always felt. |
Что не так уж отличается от того, как я всегда это чувствовал. |
It's time somebody took him aside and told him this is not how you treat your staff. |
В смысле, я думаю, пришло время чтобы кто-то отвел его в сторону и сказал ему, что так нельзя относиться к своим сотрудникам. |
What both you and Victoria have yet to grasp is just how little she anyone. |
Что вам обоими, тебе и Виктории, пора понять, это то, как мало она значит... для всех. |
So how can you be positive it even exists? |
Так как же вы можете утверждать, что она вообще существует? |
What if Michelle figured out how Billy killed his wife? |
Что, если Мишель выяснила, как Билли убил свою жену? |
I was just trying to see how far you would go. |
Просто хотел понять, на что вы готовы. |
This is how you just call. |
Ты их только что так назвал. |
You knew how busy we'd be. |
Ты же знал, что мы будем заняты. |
You understand well... about how I feel. |
Ты хорошо понимаешь... что я чувствую. |
We moved out here because of how it used to be. |
Мы переехали сюда из-за того, что было раньше. |
I love how responsible you are. |
Мне нравится, что ты такой ответственный. |
I love how you're such a nice girl. |
Мне нравится, что ты такая хорошая девочка. |
Okay, so let's see how we did. |
Ну, посмотрим, что у нас получилось. |
I can see how moving in with her may seem like it's the real answer. |
Я могу понять, что переезд к ней, может выглядеть настоящим ответом. |
To see how ridiculous violence is. |
которая покажет, что насилие - глупо. |
I understand how strange it is... |
Я понимаю, что всё это странно. |
Laura, I'm sorry about how crazy the trial got. |
Лора, извини что суд получился таким сумасшедшим. |