Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
There's simply what you do... and how you pay for it. Есть просто то, что вы совершаете... и как вы расплачиваетесь за это.
Curious how on earth they allowed an American to... Как такое возможно, что они позволили американцу...
I need to see just how encrypted their system is, so give me a moment. Мне нужно посмотреть как закодирована их система, так что дайте мне минутку.
This situation's so fractured, anything, no matter how insignificant, could be a factor. Эта ситуация такая запутанная, что угодно, даже совсем незначительное, может быть фактором.
You know, I make a living learning how to read people, Mike. Знаешь, я зарабатываю на жизнь тем, что учусь читать людей, Майк.
He was talking about how they were planning on getting married. Он рассказывал о том, что они планировали пожениться.
I mean, you don't need my expertise to imagine how he'd react. Я о том, что тебе не нужна моя экспертиза, чтобы представить его реакцию.
It's ridiculous to let other people judge us based on how we look. Это смешно, что другие люди судят нас основываять на том как мы выглядим.
He only wanted to help you because he knew how proud of you I was. Он только хотел помочь тебе потому что он знал, как я тобой гордилась.
He wanted to know my thoughts on how to reduce staff. Он хотел знать, что я думаю о сокращении персонала.
I want to see how this bad boy turns out. Хочу увидеть, что случится с этим плохишом.
I don't remember how exactly I felt then. Я не помню, что именно чувствовала при этом.
Tony, we're inclined to discharge you, see how things go. Тони, мы отпускаем тебя, посмотрим, что будет дальше.
You see how that turned out. Потом решил, что хочу большего, и пошел на юридический.
No matter how you feel about me personally you can't be this vindictive. О, профессор Хестон, независимо от того, что вы чувствуете лично ко мне, вы не можете быть настолько мстительным.
They went on about how it was a mad night that just got out of control. Они говорили, что это было безумство, вышедшее из-под контроля.
And that's how I know you were with her when the attack started. Вот откуда я знаю, что ты был с ней, когда началась атака.
I didn't realize how tired I was. Я и не представляла, что так устала.
So, I think you should rethink how you feel about her. Так что, думаю, тебе стоит пересмотреть свое отношение к ней.
This is how boys become men, kids. Говорят, что так становишься человеком, дети мои.
You must have forgotten how discreet we've been with what we know. Вы, наверное, забыли, как мы были осторожны с тем, что знаем.
Abraham, how ironic that our duel should end not with a fight but with a simple transaction in gold. Авраам, как иронично, что наша дуэль закончится не схваткой, а простой транзакцией в золоте.
Now, tell us how you firt became aware this little boy was in mortal peril. Расскажите, как вам стало известно, что этот мальчик оказался в опасности.
I'm sorry for how I spoke to you earlier. Я сожалею о том, что сказала ранее.
Phone me when you got a plan, where and how because I... Набери мне, когда спланируешь, как и где, потому что я...