Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
And here's how news shapes what Americans see. А вот как новости определяют то, что видят американцы.
CA: So help us understand a bit about you personally and how you came to do this. К.А. Ну а теперь помогите нам немножко разобраться в том, что же вы за человек, и как вы пришли к тому, чем занимаетесь.
So let's look at how China is re-establishing that hierarchy in the far East. Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
Because we can completely control their experience, and see how that alters the architecture of their brain. Потому что мы можем полностью контролировать их опыт и видеть, как это меняет структуру их мозга.
And my father immediately replied that he knew exactly how to bleach it. Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить.
And most important, you can't ignore how important mobile phones are to global youth. И, что самое главное, нельзя забывать о том, как важны мобильные телефоны для молодых людей по всему миру.
And I thought, after all this atrocity, this is how human beings really pray. И я думала, что перенеся все эти злодеяния - вот как люди действительно молятся.
Any risk, no matter how small, that I might have children is too great. Любой шанс, в независимости от того какой он, что у меня могли бы быть дети, слишком большой.
We're having a conversation about how your work visa's no longer valid. Мы говорим о том, что твоя виза больше не действительна.
I told them I knew how to get here. Я сказал, что знаю дорогу.
Look how he left Dr. Wilson holding the bag. Я имею ввиду то, что он подставил доктора Уилсона.
I'm going to call Barney, see how they're doing. Позвоню Барни, узнаем, что они там делают.
I can't believe how Mr. Druthers treats people. Не могу поверить, что мистер Драверс так обращается с людьми.
You see how this dog is? Вы видите теперь, что это за собака.
I knew how you would have voted on this. И я знала, что бы ты выбрал.
Previously I was me thinking how it would be to have a father. Раньше меня бесила мысль, что у меня может появиться какой-то отец.
Stuart told me how helpful you were during his divorce. Стюарт говорил, что ты помогла ему с разводом.
The nicest thing is how they start to understand the electronics around them from everyday that they don't learn at schools. Самое прекрасное то, что они начинают понимать повседневную электронику вокруг них, ту, которую не учат в школах.
Let's see how Harold did with me. Посмотрим, что Гарольд сотворил со мной.
Look up your dad, and face how you feel. Встреться с отцом и пойми, что чувствуешь.
Spencer's thesis was titled spheres of influence, how one person can transfer psychic trauma onto another. Тезисы Спенсера заключались в том, что психическая травма может передаваться от одного человека к другому.
And this one is for my darling sister-in-law, because she's finally understood how things should be. А это моей дорогой сводной сестре, потому что она поняла, наконец, как все должно быть.
The next morning at church, she asked others how they felt. Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали.
And Interval Research is kind of the living example of how that can be true. И Interval Research является тому самым что ни на есть живым примером.
I just realized it's important how one introduces new ideas to people, that's why these patents are sometimes necessary. Я просто понял, что важно как преподносить новые идеи людям, вот почему этот патент иногда необходим.