| You just described how I feel about this case. | Ты только что описала меня, именно так я себя чувствую в этом деле. |
| For starters, how about we... | Во-первых; как насчет того, что мы... |
| Thanks again for showing me how to shoot. | Еще раз спасибо за то, что показали как стрелять. |
| I remember thinking how cold it was. | Я помню, что подумал, какая же она холодная. |
| Because I finally figured out how to stop it. | Потому что я, наконец, выяснил, как это остановить. |
| That's how crazy you guys sound. | Вот как странно звучит то, что вы говорите. |
| Because he knows how desperate we are. | Потому что он знает, в каком мы отчаянии. |
| And tell us how that felt. | И расскажи, что ты при этом чувствуешь. |
| What matters is how everything effects you. | Все, что важно, это как все это действует на тебя. |
| All of them... the producers, the directors, they told you what to do, they told you how to behave, how to act, how to smile, how to love. | Все они - продюсеры, режиссёры, они говорили, что тебе делать, они говорили, как себя вести, как играть, как улыбаться, как любить. |
| Say how you stopped me from crying out. | Расскажи, что ты делал, чтобы я не кричала. |
| I always hear people bragging about how their carpets match their drapes. | Я постоянно слышу, как люди хвастаются, что у них ковёр сочетается со шторами. |
| Andie she already knows how I feel. | Энди, она уже знает, что я чувству. |
| You haven't mentioned how pretty I look. | Ты так и не сказал, что я красиво выгляжу. |
| He knew how I badgered Hannah to testify. | Он знал, что я не отставала от Ханны, требуя дачи показаний. |
| We talked about how to turn everything on. | Мы уже обсудили, что сделать, чтобы все включилось. |
| That's exactly how I felt when we switched. | Это именно то, что я чувствовал, когда мы поменялись телами. |
| I know exactly how my mother feels, UncleJack. | Дядя Джек, я прекрасно знаю, что будет чувствовать мама. |
| Remembering how we promised to write... | Вспоминая, что мы обещали писать друг другу... |
| Sebastian couldn't tell his father how he really felt... | Себастьян не смог сказать отцу, что он чувствовал на самом деле... |
| Funny how we never think about inheritance. | Забавно, что мы никогда не думаем про наследство. |
| I never thought that's how he'd die. | Я бы никогда не подумал, что из-за этого он умрет. |
| Because I knew how it would sound. | Потому что я знал, как это будет выглядеть. |
| I decide how we do this. | Только я одна решаю, что и как мы это делаем. |
| Marilyn was famous for knowing how to dial a phone. | Мэрилин была известна тем, что знала, как звонить по телефону. |