Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
I believe I have a hypothesis as to how this virus behaves. Думаю, что у меня есть гипотеза о том, как вирус переносится.
Which is how I learned that our titles are all now junior employee. Из них, кстати, я узнал, что я теперь "младший сотрудник".
If that's how you feel. Если ты чувствуешь, что так лучше.
After France, I promised Sasha I'd show him how dedicated I was. После Франции я пообещала Саше, что покажу ему насколько я предана.
What I need for you is to show me how you helped Chuck transform. Все, что мне нужно от вас, это показать, как вы помогли Чаку измениться.
Well, then you need to go tell him how you feel. Тогда тебе стоит пойти и сказать ему, что ты чувствуешь.
And because you promoted the Archangel to Devil, now you see how it is. И поскольку вы сделали Архангела Дьяволом, теперь смотрите, что из этого вышло.
I'm so ashamed of how I acted. Мне стыдно, что я так себя вел.
I mean, if she's your girlfriend, you should care how she feels. Я имею в виду, если это твоя подружка, тебя должно волновать, что она чувствуюет.
Jack's always talking about how we're better than "normal" people. Джек всегда говорил, что мы лучше "нормальных" людей.
So that's how we'll settle it. Цю Цзю Смотри - что мы имеем.
Last night I hear everybody talking about how Keith has asked this girl out. Прошлой ночью все говорили что Кит пригласил девушку на свидание.
Debbie Weaver told me about how humans meet their soul mates by the punch bowl. Дебби Вивер сказала, что люди встречают родственных душ около чаши пунша.
I spoke of how we may have been as brothers, in another life. Я сказал что мы могли бы быть братьями в другой жизни.
I just wanted to see how you were holding up after last night. Я просто хотел увидеть, как ты держишься после того, что произошло прошлой ночью.
You said you knew how to make a tie. Ты сказала, что знаешь, как завязывать галстук.
Which, clearly, you have misunderstood based on how quickly you agreed. Что, очевидно, значит, что ты меня не понял, судя по тому, как быстро со мной согласился.
You're always talking about how you wish you could lead a more normal life. Ты же всегда говорила о том, как сожалеешь, что не можешь вести более нормальную жизнь.
So I'll show her how tough I really am. Так что я покажу ей какой я жесткий.
I think no one knew how ill she was. Он не думал, что она так больна.
But knowing that doesn't change how you feel. Но осознание этого не меняет того, что ты чувствуешь.
Eddie, I'm worried this is how the Yorkshire Ripper started. Эдди, я боюсь, что именно с этого начинал Йоркширский Потрошитель.
You said you understood how important this mission was. Ты же сказал, что понял, как важна миссия.
Show them how it feels to lose what they love. Покажи им, каково терять то, что любишь.
They're temporary, but how we feel about you, our friendship... Но то, что мы испытываем к тебе, наша дружба...