Look, it's lonely out here, so you'd better learn how to talk with me. |
Слушай, тут довольно одиноко, так что тебе лучше научиться разговаривать со мной. |
Addison's always talking about how, with Charlotte's practice opening, we need to expand our community outreach and raise our profile. |
Эддисон всегда говорит о том, что с открытием практики Шарлотты нам нужно расширять программы поддержки, чтобы подняться в рейтинге. |
I thought however it was how it was decorated. |
Не знаю, решил, что как бы это ни было оформлено пусть так и будет. |
Because that's how you solve problems, you lock them away. |
Потому что так ты решаешь проблемы, ты запираешь их. |
I won't pretend I wasn't unsettled when I saw how Jemima loved you. |
Не буду врать, что не расстроился, увидев, как Джемайма вас любила. |
I thought you said you knew how to do this. |
Ты же сказала, что знаешь, как это делать. |
Can I just say how excited I am to have this job. |
Хочу только сказать, что очень рада этой работе. |
That's how I knew your mom was staying at the motel. |
Вот как я узнал, что твоя мама останавливалась в мотеле. |
Because I don't see how we're going - to continue to work together. |
Потому что я не вижу, как мы будем дальше работать вместе. |
It's like how everybody thinks that they have good taste. |
Точно так же все думают, что у них хороший вкус. |
All sort of studies talk about how family dinner's like superglue. |
Все говорят, что семейный ужин типа как суперклей. |
Funny how that mission went sideways. |
Странно, что та операция так закончилась. |
And I was thinking how Kuba... doesn't... have a bike. |
И я вспомнил, что у Якуба нет велосипеда. |
Ironic, seeing as how she spent her entire life in front of cameras. |
Какая ирония, учитывая, что она провела всю свою жизнь под прицелом камер. |
Just enough to get up the courage to tell you how I feel about you. |
Только чтобы набраться смелости и сказать, что я к тебе чувствую. |
I was just wondering how you'd feel if I went out with Bill. |
Я хотела знать, что ты скажешь, если я встречусь с Биллом. |
I think that's how you like it. |
Думаю, это то, что вы любите. |
We should not forget this, how this happens precisely when father has a seizure. |
Мы не должны об этом забывать, то, что это произошло именно тогда, когда случился приступ. |
Do not tell me how I feel. |
Не надо мне говорить, что я чувствую. |
That thing we discussed before, about how you needed a second. |
Мы это уже обсуждали, что тебе нужен заместитель. |
He took advantage of how angry I was when you wouldn't come out of that cave. |
Он воспользовался тем, что я разозлилась, когда ты не вышел из пещеры. |
We were just talking, and she mentioned how you're buying your shoes now at Botticelli's. |
Мы просто разговаривали, и она упомянула что теперь ты покупаешь свои туфли у Ботичелли. |
In the end you even forget how ordinary people live their lives. |
Так что в конце концов забываешь, как живут нормальные люди. |
Punishment is how we built everything we have. |
Наказаниями мы построили то, что имеем. |
I didn't know that's how we measured success. |
Не знал, что так измеряется успех. |