Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
I feel bad about how we ended things. Мне жаль, что мы так расстались.
Speaking of Jessica, you never told me how she felt about me coming back. Кстати говоря, ты не сказал, что она думает о моем возвращении.
It said how the government drove you to try and do yourself in. Пишут, что эксперименты правительства... довели тебя... до самоубийства.
He was genuine in how he felt they connected. Он искренне верил, что они связаны.
Then, you tell the bride how great a lover her groom was. И потом ты сказала невесте, что ее жених классный любовник.
This will be your opportunity to tell me how you're really feeling. У тебя есть возможность сказать мне, что ты чувствуешь.
He goes into the office complaining about how his teenage daughter is taking risque photos on line. Приходит он в офис и жалуется, что его дочь-подросток выкладывает онлайн откровенные фото.
It doesn't say how the world ends or what the ritual entails exactly. Тут не сказано как наступит конец света, или что именно представляет собой ритуал.
Because this is how he operates. Потому что именно так он работает.
You can imagine how curious I was when I found out you'd be here tonight. Представляете, какое любопытство меня охватило, когда я узнал, что вы будете здесь.
When I think of how things might have gone for me... Когда я думаю о том, что могло бы произойти со мной...
What if it's trying to reach out to the machine the only way it knows how. Что если он пытается связаться с Машиной, а это просто единственный способ.
You sometimes forget that because of how tiny your brain is. Иногда ты об этом забываешь потому что у тебя мало мозгов.
Because I am trying to get to know Drill and how he picks his friends. Потому что я пытаюсь узнать Дрилла и понять как он выбирает друзей.
I can't tell you how that feels. Выразить не могу, что чувствую.
I understand how you all are feeling. Я понимаю, что вы чувствуете.
We'll see how we go. Посмотрим, что из этого получится.
I can't help thinking how different things would've been now if he hadn't pulled through. Я не могу перестать думать, что сейчас все могло быть по-другому, если бы он не выкарабкался.
Strange to think how the big chief looks the same as anyone else. Мне показалось забавным, что этот большой человек и ростом и весом был таким же как все.
That's not how you feel. Это не то, что ты чувствуешь.
That's how I used to tune out my siblings. Что я использовал, чтобы подстроиться под моих братьев и сестер.
Not sure how Martha felt about them. Не уверен, что Марта об этом думала.
I wish I could put into words how I feel about this visit. Я бы хотела выразить словами, что я чувствую о том, как погостила у тебя.
He was talking about how secrets kill, and, our bond. Говорил, что секреты убивают, и про брак.
I guess 'cause he knows how to talk to kids. Думаю, потому что он знает, как разговаривать с детьми.