I feel bad about how we ended things. |
Мне жаль, что мы так расстались. |
Speaking of Jessica, you never told me how she felt about me coming back. |
Кстати говоря, ты не сказал, что она думает о моем возвращении. |
It said how the government drove you to try and do yourself in. |
Пишут, что эксперименты правительства... довели тебя... до самоубийства. |
He was genuine in how he felt they connected. |
Он искренне верил, что они связаны. |
Then, you tell the bride how great a lover her groom was. |
И потом ты сказала невесте, что ее жених классный любовник. |
This will be your opportunity to tell me how you're really feeling. |
У тебя есть возможность сказать мне, что ты чувствуешь. |
He goes into the office complaining about how his teenage daughter is taking risque photos on line. |
Приходит он в офис и жалуется, что его дочь-подросток выкладывает онлайн откровенные фото. |
It doesn't say how the world ends or what the ritual entails exactly. |
Тут не сказано как наступит конец света, или что именно представляет собой ритуал. |
Because this is how he operates. |
Потому что именно так он работает. |
You can imagine how curious I was when I found out you'd be here tonight. |
Представляете, какое любопытство меня охватило, когда я узнал, что вы будете здесь. |
When I think of how things might have gone for me... |
Когда я думаю о том, что могло бы произойти со мной... |
What if it's trying to reach out to the machine the only way it knows how. |
Что если он пытается связаться с Машиной, а это просто единственный способ. |
You sometimes forget that because of how tiny your brain is. |
Иногда ты об этом забываешь потому что у тебя мало мозгов. |
Because I am trying to get to know Drill and how he picks his friends. |
Потому что я пытаюсь узнать Дрилла и понять как он выбирает друзей. |
I can't tell you how that feels. |
Выразить не могу, что чувствую. |
I understand how you all are feeling. |
Я понимаю, что вы чувствуете. |
We'll see how we go. |
Посмотрим, что из этого получится. |
I can't help thinking how different things would've been now if he hadn't pulled through. |
Я не могу перестать думать, что сейчас все могло быть по-другому, если бы он не выкарабкался. |
Strange to think how the big chief looks the same as anyone else. |
Мне показалось забавным, что этот большой человек и ростом и весом был таким же как все. |
That's not how you feel. |
Это не то, что ты чувствуешь. |
That's how I used to tune out my siblings. |
Что я использовал, чтобы подстроиться под моих братьев и сестер. |
Not sure how Martha felt about them. |
Не уверен, что Марта об этом думала. |
I wish I could put into words how I feel about this visit. |
Я бы хотела выразить словами, что я чувствую о том, как погостила у тебя. |
He was talking about how secrets kill, and, our bond. |
Говорил, что секреты убивают, и про брак. |
I guess 'cause he knows how to talk to kids. |
Думаю, потому что он знает, как разговаривать с детьми. |