Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
I mean, that's how Bunny Connors got chlamydia. Думаю, что именно так Банни Коннорс получила хламидию.
That's how you ought to know I didn't kill him. Поэтому и должно быть ясно, что я его не убивал.
The funny thing about this whole situation is no one knows how good you really are. А самое забавное в этой ситуации то, что никто из них даже не представляет, сколько ты стоишь на самом деле.
They told me he knew exactly how to cut me. Они сказали мне, что он знал как делать надрез.
That's how Francis ended up consuming more poison than anyone else. Вот как оказалось, что Франсису досталось больше яда, чем всем остальным.
I'll tell you how it happened. Я расскажу вам, что случилось.
Don't remember... how I felt. Не помню... что я чувствовал.
That how they didn't pass Borenshult till after midnight. Так что они прошли шлюзы только после полуночи.
You make a big show of how you would never cross into my area without my permission. Ты выставляешь напоказ, что никогда бы не вторгся ко мне без моего разрешения.
Taught me how to look out for something else besides just myself. Учил меня, что нужно заботиться не только о себе.
The cobbler laughed and told him how things actually were. Сапожник засмеялся и объяснил, что происходит на самом деле.
I want to hear how your thing turns out with Wikipedia. Я хочу услышать что у тебя всё срослось с Википедией.
Now your husband starts resenting how busy you are. Ваш муж начинает возмущаться, что вы не уделяете ему время.
We cannot prove Mr Harrogate is innocent unless we can show how someone else got into the vault. Мы не можем доказать, что мистер Харрогейт невиновен, пока не покажем, как кто-то другой мог пробраться в хранилище.
Tell us all how Jin Liao is. Пусть расскажет нам, что с Джин Лиао.
So how are you doing, fellas. Ну что, здравствуйте, парни.
It's the same answer for how I tracked you down. Ответ тот же, что и на вопрос, как я нашла вас.
Gabrielle could see what this gesture had cost Carlos, so she responded the only way she knew how. Габриель могла видеть, во сколько этот жест обошелся Карлосу, так что она ответила единственным известным ей способом.
So from now on, remotely is how we will interact. Так что с этого момента мы будем общаться только на расстоянии.
And how come dead people always talk such tedious drivel? И как получилось, что мертвые люди всегда говорят такую скучную чепуху?
He's quite curious how you found this facility and knew we would be here. Он очень хочет знать, как вы нашли это сооружение и узнали, что он будет здесь.
That is how you know that the sun is cool. Так ты понимаешь, что солнце крутое.
Let's just say I got a snoot full Of how things really work up there. Давай просто скажем, что я полный профан как действительно там работают.
The only thing I'm worried about is how big the margin of Lavon's victory will be. Единственное, что меня беспокоит, это с насколько большой разницей победит Левон.
I know that's not how you raised me. Я знаю, что это не то, как ты меня воспитывал.