| I was very straightforward about how I felt, about how important it is to me, how sorry I am to miss your game. | Я была очень откровенна в своих чувствах о том, как это для меня важно, как мне жаль, что я пропускаю твою игру. |
| No matter how surreal it got, no matter how the rules broke down... I knew how to handle it. | Неважно насколько это было нереально, неважно, что были нарушены правила, я знал как с этим смириться. |
| The moderator then leads the group in discussion, drawing out valuable information on how respondents react to questions, how they interpret them and how they respond to instructions. | Затем руководитель дискуссии начинает обсуждать с этой группой различные вопросы, что дает ценную информацию относительно того, как респонденты реагируют на задаваемые им вопросы, как они толкуют их и как они выполняют инструкции. |
| His delegation believed that the Agency's long-term financial challenges required a structural change in terms of how the Agency was funded; how it operated; and how it cooperated with other stakeholders and partners. | Его делегация считает, что долгосрочные финансовые проблемы Агентства требуют структурных преобразований, касающихся порядка финансирования БАПОР, методов его работы и форм сотрудничества с заинтересованными субъектами и донорами. |
| What I like is how hard the edges are, how sharp. | Что мне нравится, насколько четкие края, какие острые. |
| Then we compare notes and decide how you proceed. | Затем мы сравним наши впечатления, и решим, что вам делать. |
| Funny how that slipped your mind. | Интересно, что это вылетело у вас из головы. |
| Look, I understand how you must be feeling. | Слушай, я понимаю, что ты, должно быть, чувствуешь. |
| I would tell that someone how you really feel. | Я бы сказала этому человеку, что ты на самом деле чувствуешь. |
| Not sure how that makes me feel. | Трудно сказать, что я чувствую по этому поводу. |
| Everyone's watching how this plays out. | Все будут наблюдать за тем, что из этого выйдет. |
| At least imagine how it could be true. | Или хотя бы представьте, что это могло бы быть правдой. |
| Look, Zoe, just express how you feel. | Послушай, Зои, просто скажи то, что ты чувствуешь. |
| But I can not detect how everything seemed different. | Но я не могла избежать мысли, что теперь все ощущается по-другому. |
| We think bacteria made the rules for how multicellular organization works. | Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система. |
| Think about how your brother feels. | Подумай о том, что чувствует твой брат. |
| Because I knew how important it was to you. | Потому что я знал, как важно это было для тебя. |
| That's how you knew Sylvan had proof. | Вот как ты узнал, что у Сильвана есть доказательства. |
| Well, you saw how George looked. | Что ж, вы видели, как Джордж выглядит. |
| Nobody could work out exactly how it happened. | Никто так и не смог понять, что именно произошло. |
| This is how he treats his so-called friends who betray him. | Так он обращается с так называемыми "друзьями", что предали его. |
| I think that I love how big your heart is. | Я думаю, что мне нравится, насколько у тебя большое сердце. |
| That's how I would feel supported. | Так бы я почувствовал, что обо мне заботятся. |
| Brick never mentioned how funny you are. | Брик никогда не упоминал о том, что вы такая. |
| People underestimate how important that is. | Я думаю, что люди недооценивают, насколько это важно. |