| Everyone knows this is how you put yourself through college. | Все знают, что ты благодаря этому колледж закончил. |
| I'll show them how it's done. | Я покажу им, что нужно делать. |
| It's how we all feel, Mr Spock. | Это, то, что все мы чувствуем, мистер Спок. |
| I was thinking how sweet it was of Beans to bring his mother to the wedding. | Просто это так мило, что Бинс привёл свою маму на свадьбу. |
| That's how I knew he meant it. | Вот так я поняла, что он серьёзно. |
| You see how the bossman is, wants what he wants. | Но ты видишь какой у меня босс, хочет того, что ему нужно. |
| So, how's our basement? | Ну что, как тебе наш подвал? |
| He said he knew how to operate heavy machinery. | Он сказал, что знает, как управлять промышленными машинами. |
| Rare books from the mainland - we know that's how he's sourcing his paper for the counterfeit bills. | Редкие книги с континента... Мы знаем, что так он добывает бумагу для поддельных банкнот. |
| That you teach me how to waltz. | Что ты научишь меня вальс танцевать. |
| Seemed prudent, given how exposed I'd become. | Показалось разумным, учитывая, что меня могли скоро разоблачить. |
| Well, how does anybody know anything? | как кто-то знает что-то? что нет искры. |
| Yes, because that's how it appears. | Да, потому что это так выглядит. |
| Because that's how they roll in Britain. | Потому что вот так они ведут себя в Британии. |
| Because you remind me of how I failed. | Потому что ты напоминаешь мне о моем провале. |
| I hate how my emotions get the best of me. | Ненавижу то, что мои эмоции берут верх над моими лучшими качествами. |
| And I hate how my sister doesn't know what happened to her father. | И то, что моя сестра не знает, что случилось с ее отцом. |
| I went to the cottage to try and make her understand how her selfishness was going to wreck the campaign. | Я поехала в коттедж, чтобы попытаться объяснить ей, что её эгоизм мог разрушить всю компанию. |
| I understand how I feel about you. | Я понимаю, что к тебе чувствую. |
| She told you how she got to that point. | Она рассказала вам, что дошла до этих мыслей. |
| They're waiting to see how this plays out. | Они ждут, чтобы увидеть что из этого выйдет. |
| What you said about how I treat Dixon. | Ты сказала, что я третирую Диксона. |
| Not how I expected today to turn out. | Совсем не то, что я ожидал от дня. |
| Look, I feel bad about how things ended last night. | Мне жаль, что вчера все так закончилось. |
| And that's how people thought of them, with the moustache and... | И это то, что люди думают о них, с усами и... |