I don't know if Lavon even cares how I feel. |
Я не уверена, что Левона вообще заботит, что я чувствую. |
Look, I understand how crazy this might sound, but... |
Слушайте, я понимаю, что это может очень странно звучать, но... |
I realize this isn't how you intended this to happen. |
(ЖЕН) Я понимаю, что ты не хотел, чтобы так произошло. |
I think about how I feel and it just comes out of me. |
Я думаю о том, что я чувствую, и он просто выходит из меня. |
I can understand how difficult it is for Your Highness to accept the facts. |
Я понимаю, что Ее Высочеству нелегко понять подобные факты. |
I mean, he only knows how to protect her. |
В том смысле, что он просто знает, что должен защищать ее. |
Let me talk to my business manager, see how liquid I can go. |
Я поговорю с коммерческим директором, узнаю, что мы можем. |
He'll show how capable he is. |
Он покажет, на что способен. |
I would have asked him how he felt about what this company did. |
Я бы его спросил, что он думал о созданной им компании. |
I doubt she was giving me pointers on how to survive an alien invasion. |
Сомневаюсь, что она давала мне указания как выжить при инопланетном вторжении. |
I know because I've seen how you do business. |
Я это знаю, потому что видел, как ты делаешь свою работу. |
What's incredible, though, is how spectacularly ignorant he is - about some things. |
Однако что невероятно - это его поразительная неосведомленность в некоторых вещах. |
But how do you know you were responsible for... |
Откуда ты знаешь, что ты ответственна за... |
Thomas, how verygood to see you. |
Томас, как хорошо, что ты пришел. |
And that is how Samantha learned she had a new neighbor. |
Вот так Саманта узнала, что у нее новый сосед. |
With such planning, how can the Phantom succeed? |
Несмотря на все предосторожности вы считаете, что Призрак сможет украсть его? |
Said he messed up, but wouldn't say how. |
Сказал, что облажался, но не сказал, как именно. |
He told me he knew how to dance. |
Он сказал мне, что умеет танцевать. |
You know, I didn't realize how weird it would be for me. |
Я не понимал, что это будет так странно для меня. |
Explain to me again how that's a good thing. |
Объясни мне еще раз, что в этом хорошего. |
I've told you how I feel. |
Я тебе говорила, что я чувствую. |
Let's talk about you and how you're the most beautiful woman in the room. |
Поговорим о тебе и о том, что ты самая красивая женщина в этом помещении. |
It is how you have always felt. |
Это то, что ты всегда чувствовал. |
Saying something about Clint and Waylon Dundee, how they'd never hurt me again. |
Говорил что-то о Клинте и Вайлоне Данди, что они никогда не обидят меня снова. |
I could not have known how he would govern my life. |
Я не думала, что он будет управлять моей жизнью. |