Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
You always talk about how English is so boring. Правда? Ты всегда говорил, что английский скука смертная.
Tell the world how you feel. Скажи миру, что ты чувствуешь.
Stop telling me how to spend my tickets. Хватит учить меня, на что тратить свои билеты.
I wanted to tell him how I felt, so I followed him. Я хотела сказать ему что я чувствую, и последовала за ним.
She finally knows exactly how she feels. Она наконец-то точно знает, что чувствует.
You also told us how hard you had to work. Вы также утверждали что трудились упорно, зарабатывая на жизнь.
And she testified that she saw with her own eyes how the father... И она показала, что видела своими глазами, как отец...
He just described a very clear plan, and how it works. Человек только что рассказал абсолютно внятную схему, и как она работает.
See how the press will like that. Посмотрим, что ты скажешь на это.
I wish you knew how to manipulate him. Жаль, что ты не умеешь им манипулировать.
Now, it's funny how this case keeps circling back to vietnam. Так что, забавно как это дело вернулось назад к Вьетнаму.
So we'll see how it works out. Так что увидим, как все будет.
Okay, well, maybe he can share with us how a shark got into this pool. Уиллоус: О'кей, что ж, может, он тогда поделится с нами, как акула попала в этот бассейн.
You told me how Uther disapproved. Ты сказал, что Утеру они не нравятся.
Because that's how we keep going. Потому что только так мы продержимся.
I hardly see how that's offensive. Ты не знаешь на что он способен.
And how did you fare, Surin? asked the host. Что ты сделал, Сурин? - спросил хозяин.
Say thank you to Drew for teaching you how to attack your Legos. Скажи "спасибо" Дрю за то, что он научил тебя, как атаковать твоих Лего.
You've learnt how to flatter. Что ж, лести вы уже обучились.
Which is weird, seeing as how my daddy was a forklift. Что странно, ведь мой папа был погрузчиком.
I wonder how she'll take it when she knows about us. Интересно, что она будет думать, когда узнает о нас.
At least he knows exactly how I feel. По крайней мере он понял что я чувствую.
FLANAGAN: It's no accident at claims of how we intend to prey on America's children... Это не случайность, что все обвинения в том, что мы хотим охотиться на американских детей...
My dear Sixsmith, you alone could understand how I'm feeling right now. Мой дорогой Сиксмит, только ты в состоянии понять, что я сейчас чувствую.
Mithian, I understand how you must be feeling. Мифиан, я понимаю, что Вы сейчас чувствуете.