I can feel how you are pinned. |
Я знаю, что Вы сейчас испытываете. |
Telling you the truth would mean telling Janice how it affects me. |
Скажи я вам правду Джанис бы узнала, что это вредит мне. |
Something about how it was her cab first. |
Что насчет того, что это её такси. |
I recently lost a grandparent myself so I really know exactly how you feel. |
Я недавно сама потеряла бабушку так что я действительно понимаю что ты чувствуешь. |
You'd be surprised how far some people would go to get rid of someone like Deucalion. |
Ты удивишься, на что готовы пойти некоторые люди, чтобы избавиться от кого-то вроде Девкалиона. |
I basically started a prison riot so I could prove to everyone how altruistic I am. |
Я фактически устроила в тюрьме бунт, чтобы доказать всем, что я альтруист. |
The only question is how deep those lies go. |
Вопрос в том, что ещё он скрывает. |
Now... how shall we plead? |
А теперь... что мы ответим на обвинения? |
That's how you spend your money - on dames. |
Вот на что ты тратишь деньги. |
Explain to me how Aylee's death made you decide you couldn't marry me. |
Объясни мне, как смерть Эйли заставила тебя решить, что ты не можешь выйти за меня. |
With the twins learning how to walk, chaos reigns at the Jeffords household. |
Учитывая, что близняшки учатся ходить, дом Джеффордсов во власти хаоса. |
Let's see how that city council position works out for you. |
Посмотрим, что будет с твоим местом в городском совете. |
But it doesn't matter because I have forgotten how to dance. |
Но это неважно потому что я уже забыл, как танцевать. |
I can't tell you how excited I am to be here. |
Знаете я даже не могу сказать как у меня захватывает дух от того что я здесь. |
The belief was that the ancient druids knew how to shape-shift. |
Верил, что древние друиды знают, как менять обличие. |
Look how chilled I am about the whole daddy thing... |
Видишь, как я спокойна насчет того, что ты папочка. |
You must wonder how I lost sight of the horrors happening under my own nose. |
Ты, наверное, удивляешься, как я мог не заметить все те ужасы, что происходили у меня перед носом. |
Okay, I know we should figure out how to fix this. |
Так, я знаю, что нам нужно придумать, как это исправить. |
I never realised how lucky my family was to be spared a nightmare like that. |
Я никогда не осознавала, как повезло моей семье, что её не коснулся подобный кошмар. |
I'm not clear on how this works. |
что я... я не очень уверен насчет того, как эти вещи работают. |
I was talking about how you're feeling about Mike. |
А о том, что ты думаешь по поводу Майка. |
Hearing how Garrett settled into his tiny, windowless, permanent home might actually cheer me up. |
Услышать, что Гаррет обосновался в крошечной комнатке без окон навсегда будет весьма приятно. |
I was only trying to cheer her up by telling her how lovely she looked. |
Я всего лишь пыталась приободрить её, когда сказала, что она хорошо выглядит. |
All I care about is how your behavior affects your job. |
Меня волнует лишь то, что твоё поведение отражается на твоей работе. |
You know, I thought it was strange how you moved on from Eva so fast. |
Знаешь, мне показалось странным, что ты так быстро пришёл в себя после Евы. |