So policy needs to acknowledge the fact that there are limits to how fast this restructuring can be accomplished. |
Поэтому благоразумно осознать тот факт, что существуют ограничения по поводу того, как быстро можно осуществить реструктуризацию. |
You need to tell the D.O.C. everything you know about how that prison was being run. |
Тебе придется рассказать Департаменту все, что ты знаешь о руководстве этой тюрьмы. |
Honey, we know that Daliya knows how to take care of Joe. |
Дорогая, мы знаем, что Далия в курсе, как обращаться с Джо. |
Because I knew that this is exactly how you would react. |
Потому что я знала, что именно так ты и отреагируешь. |
I just told him I had this idea about how to get some money fast. |
Я только рассказал ему, что у меня есть идея как по-быстрому достать денег. |
It doesn't matter how you feel. |
Не важно, что вы чувствуете. |
Now how men feel about women's rights matters to the future of this region. |
Что мужчины думают о правах женщин имеет значение для будущего этого региона. |
But I thought how my mother was right. |
И я подумал, что моя мама была права. |
I don't see how Ferrari always lose a race... |
Странно, что "Феррари" проиграл гонку. |
He also has shown how complexity can arise out of a simple start. |
Он тоже доказал, что сложные структуры могут возникнуть из простого начала. |
But I'll tell you how I do it. |
Но я расскажу вам, что сделаю. |
People who tell you where to go and how to dress. |
Людей, которые тебе указывают, куда пойти и что надеть. |
Well how do we spoil anything? |
Так же, как мы портим все что угодно? |
What this emphasizes is that we need to figure out how it will work. |
Это показывает, что нам нужно понять, как все это будет работать. |
It's how they know everything is okay. |
Так они сообщают, что все хорошо. |
And they experience them how they did in the body. |
И испытывают их тем же самым образом, что и в теле. |
They were talking about how their favorite characters were the giant sandworms. |
Они говорили о том, что их любимыми персонажами были гигантские песчаные черви. |
And that process continues, and you immediately start to realize how strange this is. |
Обучение продолжается, и вы начинаете понимать, что это странно. |
It's no wonder these guys learned how to fly. |
Неудивительно, что они научились летать. |
So come up afterwards and I'll show you how to play a lobster. |
Так что походите после и я покажу как играть как лобстер. |
Miss Duran, how nice of you to call. |
Мисс Дорен, как приятно, что вы позвонили. |
It feels like he knows how to enter there. |
Полное ощущение, что он знает, как туда попасть. |
Well, maybe we should kiss first and see how that goes. |
Что ж, может быть, сначала поцелуемся и посмотрим как пойдет. |
That's because she knew how to be the teacher's pet. |
Все потому, что она знала, как стать любимицей преподавателей. |
She's looking forward to proving how hormonally balanced she is. |
Она с нетерпением ждёт доказательств, что она гормонально сбалансирована. |