Can't believe how well you're taking it, me getting sacked. |
Не верится, что ты так легко восприняла моё сокращение. |
You know, I was just telling someone how deeply I care for the homeless. |
Знаешь, я только что говорила кое-кому, как сильно я забочусь о бездомных. |
Hopefully he can explain what happened and how to get your memory back. |
Надеюсь, он сможет обьяснить, что случилось и как мы можем вернуть твою память. |
Although I'm not sure I understand how Pauli repulsion is so readily reversed. |
Хотя я не уверен, что понимаю, как принцип запрета Паули был так охотно изменен. |
And she starts yelling about how Abe had argued that the judge deserved to die. |
И она начинает орать о том как Эйб доказывал, что судья заслуживал смерть. |
I'm sorry this is how it ended. |
Жаль, что все так заканчивается. |
When I was a little girl, I thought I understood how things worked. |
Когда я была маленькой девочкой, я думала, что понимаю, как все происходит. |
I was just telling Robert how lucky we all are you're there. |
Я только что сказал Роберту, как нам повезло с вами. |
My friend was just telling me how volatile the housing market is. |
Мой друг только что рассказал мне о том, как неустойчив рынок жилья. |
Because Jay knew how dangerous this drug is. |
Потому что Джей знал, насколько опасен этот препарат. |
Whenever I look at it all I think about is how he thought this would make it better. |
Всякий раз, когда я на него смотрю, я думаю только о том, как он полагал, что с помощью этого можно всё исправить. |
Which shows how madly in love I am. |
Что и доказывает, как безумно я влюблен. |
You tell him you have no idea how it leaked. |
Скажешь ему, что понятия не имеешь, как эта информация просочилась. |
Everything I can find out about how Michael came to us. |
Всё, что я смогу найти о том, как Майкл попал к нам. |
All I know is how to fight. |
Все, что я умею, - это воевать. |
You always say how Aloha's a chill place. |
Ты всегда говоришь, что Алоха - это расслабленное место. |
I see how it looked to you. |
Я понимаю, что вам просто показалось. |
I cannot guarantee how it will be received. |
Но не гарантирую, что его примут. |
I'm not sure how possible that... |
Не уверена, что это возможно. |
You know, show them how well we're doing. |
Показать им, что у нас всё хорошо. |
Rick was bragging about how the NYPD can't close a case. |
Рик хвастался, что полиция не может раскрывать дела... |
Well, that's not exactly how it went down. |
Это не совсем то, что произошло. |
Okay, here's how I'm feeling. |
Ладно, вот что я чувствую. |
We absolutely understand and empathize with how you are feeling. |
Мы абсолютно всё понимаем и сопереживаем тому, что ты чувствуешь. |
Well, here's how scared I am of you. |
Что ж, сейчас я покажу вам, как я напуган. |