I didn't make them understand how important their lives are. |
Скорей всего, я не дал им понять, что их жизнь важна. |
I can well understand how she feels. |
Прекрасно понимаю, что она чувствует. |
I'm genuinely sorry for how everything went down with Max and the wedding, I really am. |
Мне искренне жаль, что все так получилось с Максом и свадьбой. |
My talk to thee must be how Benedick is sick in love with Beatrice. |
Я ж буду говорить, что Бенедикт любовью к Беатриче прямо болен. |
You ever notice how she never gets sick? |
Ты не замечал, что она никогда не болеет? |
Not sure how helpful that would be. |
Не думаю, что это поможет. |
Let's just... see how it goes. |
Просто... посмотрим, что получится. |
And you explained how a mix-up was not possible. |
И ты объяснил, что перепутать результаты просто невозможно. |
You must allow me to tell you how ardently I admire and love you. |
Позвольте вам сказать, что я боготворю и отчаянно люблю вас. |
You may imagine what I felt and how I acted. |
Можете представить, что я чувствовал и как намерен был поступить. |
I find how Mr. Carmichael chose to reinvent himself most telling. |
Я-я определил каким образом м-р. Кармайкл он решил, что сможет выразить себя больше всего. |
I want to see how you covered up that she was killed by a vampire. |
И хочу знать, как вы скрыли то, что она была убита вампиром. |
First, let me just say how happy I am for you both. |
Прежде всего, позволь сказать, что я счастлив за вас обоих. |
You mean how this could affect our economy? |
Вы о том, что это может повлиять на нашу экономику? |
And that's how you know she's still alive. |
Поэтому ты знаешь, что она еще жива. |
You think that's how Moriarty knew he killed Rourke? |
По-твоему, именно так Мориарти стало известно, что Саттер убил Рурка? |
No, nobody does anything until we see how Peckwell is. |
Нет, никто ничего не делает, пока не увидим, что с Пэквэлом. |
I mean, what they pulled in court and how they got to our witness. |
Я имею ввиду, что они тянут судебные разбирательства и чтоони добрались до нашего свидетеля. |
I just wanted to say how excited I am That you're running for the office of district attorney. |
Я просто хотел сказать, что восхищён, что вы собираетесь участвовать в выборах окружного прокурора. |
Because we're trying to communicate to her how to enjoy childhood. |
Потому что мы пытаемся общаться с ней, чтобы она наслаждалась детством. |
I'll ask the doctor how it all works. |
Я спрошу у врача, что нужно сделать. |
The mistake would have been leaving and not telling you how I feel. |
Ошибкой было бы уехать и не сказать вам что я чувствую. |
I like how you think this is funny. |
Мне нравится что тебя это забавляет. |
They sent the ear guy after me, imagine how I feel. |
Они прислали за мной ушных дел мастера, представь, что я чувствую. |
So I knew how to help. |
Так что я знала как помочь ей. |