Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
See, I'm trying to show him how actions have consequences. Я хочу показать ему, что за поступки надо отвечать.
And I just wanted to tell you how impressed I was. И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила.
This is not how I hoped things would work out. Я не думала, что все так закончится.
That's how they know it's over. А как им знать, что все закончилось.
You kept talking about how the first time never is any good. Ты все время говорил о том, что в первый раз всегда не очень удачный.
This is how you new what this place was. Вот как вы поняли, что это за место.
There's the story of how I escaped from Berlin after I foolishly went back. Или еще есть история о том, как я убежал из Берлина... и пожалел потом, что не вернулся.
Well, let's hope that's not how the universe works. Давай надеяться, что Вселенная работает не так.
I'm just saying I don't know even how they got there. Я хотел сказать, что не знаю, как они очутились в кармане.
Or else he knows how to control them because he's done it before. Или он знает как управлять или, потому что убивал и раньше.
Because this is how it starts. Потому что именно так всё начинается.
I'm glad you're here to teach us all how to be brave. Я рад, что ты здесь, чтобы научить нас как быть смелыми.
I remember the love between you, how happy you were that I was your son. Я помню любовь между вами, как вы были счастливы, что я ваш сын.
Except she's the parent, and that's how it should be. За исключением того, что родитель - она, именно так всё и должно быть.
I'm realizing I know nothing about the logistics of how to start an underground dance competition, but someone here will. Я понимаю, что ничего не знаю о логистике организации подпольного танцевального турнира, но кто-нибудь точно подскажет.
We both did tell him how we felt about each other. Мы оба говорили ему, что мы чувствовали друг к другу.
Well, I'm not sure how brave he can be right now. Я не уверен, что ему сейчас следует действовать смело.
That's how the dead are supposed to communicate with the living. Подразумевается, что мёртвые могут общаться с живыми.
It was all I knew how to do. Это всё, что я знаю, что надо делать.
I'm just not sure how I feel about being one of your tasks. Просто не уверен, что мне нравится быть одним из твоих дел.
That's how I used to feel. Вот то, что я чувствовал раньше.
Well, if this is how she handles things, no wonder Kris and Hillary are scared. Если она так разбирается, то неудивительно, что Крис и Хиллари напуганы.
Dad talked about how cool our new room is. Всю дорогу папа говорил, что у нас классная комната.
And how I hope to one day make you proud, too. И надеюсь, что однажды ты тоже будешь мной гордиться.
I'll tell you how he knows we're here. Я скажу тебе, как он узнал, что мы здесь.