| See, I'm trying to show him how actions have consequences. | Я хочу показать ему, что за поступки надо отвечать. |
| And I just wanted to tell you how impressed I was. | И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила. |
| This is not how I hoped things would work out. | Я не думала, что все так закончится. |
| That's how they know it's over. | А как им знать, что все закончилось. |
| You kept talking about how the first time never is any good. | Ты все время говорил о том, что в первый раз всегда не очень удачный. |
| This is how you new what this place was. | Вот как вы поняли, что это за место. |
| There's the story of how I escaped from Berlin after I foolishly went back. | Или еще есть история о том, как я убежал из Берлина... и пожалел потом, что не вернулся. |
| Well, let's hope that's not how the universe works. | Давай надеяться, что Вселенная работает не так. |
| I'm just saying I don't know even how they got there. | Я хотел сказать, что не знаю, как они очутились в кармане. |
| Or else he knows how to control them because he's done it before. | Или он знает как управлять или, потому что убивал и раньше. |
| Because this is how it starts. | Потому что именно так всё начинается. |
| I'm glad you're here to teach us all how to be brave. | Я рад, что ты здесь, чтобы научить нас как быть смелыми. |
| I remember the love between you, how happy you were that I was your son. | Я помню любовь между вами, как вы были счастливы, что я ваш сын. |
| Except she's the parent, and that's how it should be. | За исключением того, что родитель - она, именно так всё и должно быть. |
| I'm realizing I know nothing about the logistics of how to start an underground dance competition, but someone here will. | Я понимаю, что ничего не знаю о логистике организации подпольного танцевального турнира, но кто-нибудь точно подскажет. |
| We both did tell him how we felt about each other. | Мы оба говорили ему, что мы чувствовали друг к другу. |
| Well, I'm not sure how brave he can be right now. | Я не уверен, что ему сейчас следует действовать смело. |
| That's how the dead are supposed to communicate with the living. | Подразумевается, что мёртвые могут общаться с живыми. |
| It was all I knew how to do. | Это всё, что я знаю, что надо делать. |
| I'm just not sure how I feel about being one of your tasks. | Просто не уверен, что мне нравится быть одним из твоих дел. |
| That's how I used to feel. | Вот то, что я чувствовал раньше. |
| Well, if this is how she handles things, no wonder Kris and Hillary are scared. | Если она так разбирается, то неудивительно, что Крис и Хиллари напуганы. |
| Dad talked about how cool our new room is. | Всю дорогу папа говорил, что у нас классная комната. |
| And how I hope to one day make you proud, too. | И надеюсь, что однажды ты тоже будешь мной гордиться. |
| I'll tell you how he knows we're here. | Я скажу тебе, как он узнал, что мы здесь. |