Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
We'll see how you go. Посмотрим, на что ты способен.
I realize how an unhappy childhood probably led you to all this... but that's really no excuse. Я понимаю, что, скорее всего, это несчастливое детство привело тебя ко всему этому... но, на самом деле, это не оправдание.
You say how devoted you are to me. Ты говоришь, что предан ему.
I guess I can certainly understand how Angela feels. Кажется, я могу себе представить, что чувствует Анжела.
I can't imagine how they must feel. Не представляю, что они сейчас чувствуют.
I'm not sure how to ask it. Я не уверен, что могу это просить.
The width of the street and how it's divided is important. Ширина улицы и то, как ее разделить - вот что важно.
All I'm saying is That I'm pretty good at knowing how to use my feminine wiles. Но я имею в виду, что я достаточно хорошо знаю, как использовать свои женские хитрости.
That's not how you think. Это не то, что вы подумали.
Maybe Ike will see how hopeless it all is. Может быть, он поймет, что это безнадежно.
I'd forgotten you knew how to party. Я и забыл, что ты умела веселиться.
Because I don't have to explain how I got it. Потому что не хочу объяснять как он у меня оказался.
Okay, I'm pretty sure this is how every murder mystery begins. Я уверена, что именно так начинаются все истории таинственных убийств.
I mean, that's kind of how... В том смысле, что как-то так...
But, much more importantly, he shows us how to kill. Но, что самое главное, он учит нас убивать.
Garfield thinks, with our knowledge, we can figure out how to stop this guy. Гарфилд думает, что с нашими знаниями, мы сможем понять, как остановить этого парня.
It's not how you felt when you left. Это не то, что ты говорил, когда уходил.
But how come I haven't seen you before? Но как получилось, что я Вас раньше не видел?
That's how you ought to know I didn't kill him. Вот почему вы должны понять, что я не убивал его.
And this is how we find out... what is in those presents. А это - то, как мы узнаем,... что находится в этих подарках.
I can see how it wouldn't work, though. Но я вижу, что ничего не выйдет.
Let these Greeks see for themselves how I can walk through my people. Пусть эти греки увидят, что я способен пройти сквозь толпу своих подданных.
I like how all the food and drink is included (басом): Мне нравится что вся еда и напитки включены в стоимость билета.
I'm really sorry for how everything happened in Sacramento. Мне очень жаль, что всё так получилось в Сакраменто.
Don't need to deal with how Jack feels about it. Не хотелось бы разбираться с тем, что Джек чувствует.