Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
You have to believe how awful I feel about them. Просто поверьте, что я себя ужасно чувствую из-за них.
So the kid would learn how honesty pays. Чтобы он знал, что честность вознаграждается.
He'll show you how they got the right shape. Он покажет тебе, что они правильной формы.
I'll show you how it works. Покажу вам, что к чему.
I understand how your client must feel. Теперь я понимаю, что чувствует ваш клиент.
You came down here to find out how close we were to actually finding something. Вы приехали сюда, чтобы выяснить, насколько близко мы подобрались к тому, что же на самом деле произошло.
I wish I knew how he felt. Хотела бы я знать, что чувствует он.
No, I thought I'd tell you how to get a roommate. Нет, я думала, что могла бы рассказать тебе, как найти сожителя.
She knows how dangerous it is. Она же знает, что это опасно.
'Cause what I'm telling you, that's how it went down. Потому что я рассказал как все произошло на самом деле.
That's how they train you to disarm someone, so... Вот как они обучают вас обезвреживать кого-то, так что...
He was just like how Kenneth Niles could care less what happened to my dad. Он такой же, как и Кеннет Найлс, которому было плевать, на то что произошло с моим папой.
The last memory of Joseph and how that was between us. Последняя память о Джозефе и о том, что было между нами.
They were saying how their freedom of speech is in jeopardy. Рассказывали про то, что их свобода слова под угрозой.
You've come to see... how we live. Скажи маме, что мне надо срочно поесть.
I want to see how it's going. Я хочу посмотреть, что вышло.
Fine. Let's see how it goes. Ладно, посмотрим, что будет дальше.
I'm not sure how I feel about Howard being dungeon master instead of you. Я не уверен что мне нравится что Говард будет мастером подземелья вместо тебя.
I think you need to ask her how she thinks you should proceed. Я полагаю, вам нужно спросить ее, что, она думает, вам следует предпринять.
I filed a letter with our attorney... explaining how I'm fearful for my safety. Я отправила прокурору письмо... написала, что я боюсь за свою жизнь.
I can't understand how this is fine. Не пойму, что тут нормального.
Please, you must believe how evil lex is. Ты должен поверить в то, что Лекс это зло.
Alex, that's not even how you do it. Алекс, ты даже не знаешь, что с ними делать.
I wish you'd seen how charming I was. Жаль, что ты не видела каким я был очаровашкой.
I don't think you understand how we work. Я так же думаю, что и этого ты не можешь.