All these puppets do is sing about how they're friends. |
Эти куклы только и делают, что поют о том, как подружились. |
I pictured tanks lined up around the border, everyone trying to figure out how to get in. |
Мне представлялось, что вокруг города танки и все пытаются выяснить, как попасть внутрь. |
What you need to do... is learn how to press a girl's buttons. |
Всё что ты должен сделать... это выучить как нажимать на некоторые кнопки девчонок. |
I love how you've forgotten you had any role in her current situation. |
Быстро ты забыл, что имеешь отношение к её неприятностям. |
I'd sooner worry about how you hope to convince Mr Gradgrind that you have the slightest capacity for discipline. |
Меня больше волнует, как вы надеетесь убедить мистера Грэдграйнда, что у вас есть хоть малейшая способность держать дисциплину... |
And how could someone who says he did it... |
Как может кто-то, кто утверждает, что сделал это... |
There was a last-minute reprieve afterwards, but that was how it played out. |
В последнюю минуту решение пересмотрели, но это было всё равно, что выиграть. |
I've been thinking about us working together again remembering how it was I felt about you. |
Работая вместе я снова думала о нас... вспоминая, как всё было, что я чувствовала к тебе. |
You mean to prove you know more than I do how to rule. |
Ты захочешь доказать, что лучше знаешь, как править. |
The joke was how they copied everything and claimed it for their own. |
Шутили о том, как они все копировали, а потом утверждали, что сами все разработали. |
You didn't notice how you broke his heart? |
А ты и не заметил, что разбил ему сердце? |
And Jamie said how he wanted one for himself. |
Джейми сказал, что хочет такой же себе. |
You must be careful how you talk to me. |
Но иногда думай, что болтаешь. |
Onto understanding got it, how knew the victim. |
Давая понять, что она была знакома с убитым. |
Now how about we get them boys on the phone? Corn Fed. |
Так что давай-ка позвони им, деревня. |
So here's how I see it. |
Ладно, вот что я думаю. |
I understand how you're feeling. |
Я понимаю, что ты чувствуешь. |
She was saying how worried your family is, that nobody's heard from you. |
Она рассказала, что твоя семья беспокоится, потому что от тебя нет вестей. |
It's not how it looks. |
Это не то, что ты думаешь. |
Stuff like what employers are looking for, how to turn negatives into positives. |
Всякие штуки, вроде тех что ищут работодатели - Как превратить недостатки в достоинства. |
So this is exactly how... he had sent you evidence that the child is alive. |
То есть именно так он прислал вам доказательства, что ребенок жив. |
And depending on how this situation resolves, that favor will either be forthcoming or permanently withheld. |
И в зависимости от того, как эта ситуация разрешается, что услуга будет либо предстоящее или постоянно удерживается. |
It's just about how we feel about Charlotte getting out. |
По поводу того, как мы отнесемся к тому, что Шарлотту выпустят. |
Because no matter how far you run, they will find you. |
Потому что, как бы далеко ты не убежал, тебя найдут. |
Well, how do you explain what happened to Lenny? |
Ладно, как Вы объясните то, что произошло с Ленни? |