| But let's start off by remembering that Darwin showed how we're the outcome of four billion years of evolution. | Но давайте начнем с воспоминания о Дарвине, который показал что мы являемся результатом четырех миллиардов лет эволюции. |
| And my father immediately replied that he knew exactly how to bleach it. | Мой отец тут же ответил, что точно знает, как их обесцветить. |
| Because in reality, the problem isn't how to make the world more technological. | Потому что в действительности, проблема не в том, как сделать мир более технологичным. |
| Because that's how this works, Henderson. | Потому что так устроен мир, Хендерсон. |
| For how it all went down between us. | За всё, что случилось между нами. |
| I study ants, and that's because I like to think about how organizations work. | Я изучаю муравьёв, потому что люблю думать, как работают организации. |
| I believe how we treat the uprooted will shape the future of our world. | Я думаю, что то, как мы обращаемся с беженцами, формирует будущее нашего мира. |
| I hope today to have changed how you think about forests. | Надеюсь, что сегодня ваше мнение о них тоже поменялось. |
| Because he's Pygmy, he knows how to track elephants in the forest. | Потому что он пигмей и знает, как найти слона в лесу. |
| Because we can completely control their experience, and see how that alters the architecture of their brain. | Потому что мы можем полностью контролировать их опыт и видеть, как это меняет структуру их мозга. |
| Every other century was kind of practice, and this lays down a blueprint for how we live. | Каждое предыдущее столетие было своеобразной практикой, что накладывает отпечаток на то, как мы живём. |
| He said that that was how daddies loved their little girls. | Сказал, что так папочки любят своих девочек. |
| Find out how Burgos is doing on the computers. | Узнай, что у Бургоса по компьютерам. |
| Because that then determines what and how we listen to certain things. | Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения. |
| So some steps that we can take - to finish up - how to make this revolution through play. | Так что мы можем предпринять некоторые шаги, и, в заключение, чтобы сделать революцию через игру. |
| Brotherhood has nothing to do with how you feel about the other person. | Братство не имеет ничего общего с тем, что вы чувствуете по отношению к другому. |
| And the how was harmony, stacking up the pitches to form chords. | А «что» было гармонией, суммируя тоны в аккорды. |
| And you might have heard how engineers proved that bumblebees couldn't fly. | Вы, возможно, слышали, что инженеры доказали, что шмели не могут летать. |
| I'd like to see how it plays out. | Хочу посмотреть, что из этого выйдет. |
| Well here's how we're going to do it. | Покажу вам, что мы собираемся делать в этом направлении. |
| And that combination of factors is how the AIDS epidemic in Uganda was very successfully reversed. | Именно такое сочетание факторов - это то, что помогло предотвратить эпидемию СПИДа в Уганде. |
| The reason is, this isn't how people do odds. | Причина в том, что люди оценивают вероятность не так. |
| What I'm interested in are how these ideas participate in the educational process of young people. | То, что мне интересно, это как эти идеи участвуют в обучении молодого поколения. |
| The issue is how are we using what has been given back. | Проблема в том, как мы используем то, что получили. |
| Having little need to remember anymore, it sometimes seems like we've forgotten how. | У нас пропала необходимость что-либо запоминать и иногда кажется, что мы забыли как это делается. |