Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
But then we hit this Void, and l started to realize how empty those words sound. Но теперь мы оказались в этой пустоте, и я начала понимать, что это пустые слова.
I'm supposed to write down how I feel. Я должен записывать все, что я чувствую.
He'll know exactly how to handle this situation. Он знает, что нужно делать в таких случаях.
What you do now will determine how we deliver that message. От того, что ты сделаешь сейчас, будет зависеть, что мы им скажем.
Just one example of how the prison system isn't working. Это просто еще один пример того, что тюремная система не работает.
It is a mystery to me how you people ever lost the Cold War. Удивительно, что вы проиграли в Холодной Войне.
I can imagine how terrible all this is for you. И я могу представить, что ты сейчас чувствуешь.
I don't care how you do it. Мне все равно, что вы будете делать.
We were just discussing how to retrieve the probe. Мы только что обсуждали, как вернуть зонд.
Well, let's see how that's tracking after my show tomorrow. Что ж, давай посмотрим, каким оно будет завтра, после моего шоу.
Rosie, I cannot get over how fast he's typing. Рози, я не могу поверить, что он так быстро печатает.
What happened, how you covered it up. Что случилось, как ты прикрыл все.
But I need more time to figure out how to handle her, so... Но мне нужно время, чтобы решить, как вести себя с ней. так что...
What I don't get is how you could live with yourself all these years. Что я не понимаю, это как ты мог с этим жить все эти годы.
I remember how you pretended the rusted hole in your ceiling was a sunroof. Я помню, как ты притворилась, что ржавая дыра в твоем потолке была люком.
That's how I knew Jenner... И так я понял, что Дженнер...
We can't be sure that he really knows how to kill Drill. Мы не можем быть уверены, что он и правда знает, как убить Дрилла.
I don't think they really understand how you operate. Не думаю, что они действительно понимают, как ты действуешь.
You know, but how's this? I'll give you a percentage. Знаешь, как насчет того, что я буду отдавать тебе проценты.
I'm just wondering how the Minister himself is feeling about all this. Мне просто интересно, что об этом думает сам министр.
It doesn't matter how I feel, Jack. Не важно, что я чувствую, Джэк.
I remember the day that we lost our freya and how we never got that happiness back. Я помню день, когда мы потеряли нашу Фрейю и что мы никогда не сможем вернуть счастье назад.
He knew how to beat you, too. Он знал, что и вас поборет.
You tell me how I'm going to do this. Скажите, что для этого нужно.
He can't help how he is. Он не виноват, что он такой.