That's how we stand, as of today. |
Вот, что мы имеем на сегодняшний день. |
She's not sure how she feels. |
Она не уверена, что чувствует. |
For years, I never told him how I felt. |
В течение могих лет я не говорила ему, что чувствую. |
Sir, I understand how you feel. |
Сэр, я понимаю, что вы чувствуете. |
Don't forget how once I loved her. |
Не могу забыть, что когда-то любил её. |
Our brothers in blue want us to hold back and see how he reacts. |
Наши копы хотят посмотреть что он сделает... если мы перестанем. |
Your woman was telling us how y'all was planning on buying the orphanage. |
Твоя женщина рассказала нам, что вы собираетесь купить приют. |
I told you how I feel. |
Я уже сказал тебе, что думаю. |
I don't care how you feel. |
Да мне плевать, что тебе кажется. |
And how they'll do everything in their power to keep that from happening. |
И о том, что они приложат все усилия, дабы воспрепятствовать тому, чтобы это произошло. |
Keep talking about how you're going to move away and be with jackson. |
Продолжай рассказывать о том, что ты переезжаешь, чтобы быть с Джексоном. |
Well, that's how I feel sometimes about women I know. |
Это то, что я чувствую иногда по отношению к знакомым женщинам. |
Me being married to Alec gave me insights into how addicts can lead double lives. |
То, что я была замужем за Алеком, дало мне умение видеть, как наркотическая зависимость может привести к двойной жизни. |
But marriage is about figuring out how to make it through when things change. |
Но брак означает что вы должны приспосабливаться к изменениям. |
Is that how you felt about us? |
Это то, что ты думаешь о нас? |
Because I'm coming up after to see how clean you are. |
И смотри, хорошенько прими, потому что я скоро поднимусь... и посмотрю, какая ты чистая. |
Tell me how it came to be that I am this... thing. |
Скажи мне как случилось, что я являюсь... этим. |
That's how one just loses heart in everything. |
Всё идёт к тому, что мы потеряем последнюю надежду... |
Well, the song describes how I carried her in the trunk, which is impossible. |
Ну, в песне описано, как я перевозил ее в багажнике, что невозможно. |
Didn't you see how humiliated she was? |
Ты что, не видел, как она была оскорблена? |
You can imagine how I felt when I was offered a job interning for a federal judge. |
Можешь себе представить, что я почувствовала, когда мне предложили работу с перспективой федерального судьи. |
Get a chance to see how their world really ticks. |
У нас будет шанс посмотреть, что движет их миром на самом деле. |
Depends on how good you are. |
Зависит от того, на что ты способен. |
We are not quite certain how it happened, Your Majesty. |
Мы не знаем точно, что именно произошло, Ваше Величество. |
She knows how you feel, eddie. |
Она знает, что ты чувствуешь, Эдди. |