| That's how we stand, as of today. | Вот, что мы имеем на сегодняшний день. |
| She's not sure how she feels. | Она не уверена, что чувствует. |
| For years, I never told him how I felt. | В течение могих лет я не говорила ему, что чувствую. |
| Sir, I understand how you feel. | Сэр, я понимаю, что вы чувствуете. |
| Don't forget how once I loved her. | Не могу забыть, что когда-то любил её. |
| Our brothers in blue want us to hold back and see how he reacts. | Наши копы хотят посмотреть что он сделает... если мы перестанем. |
| Your woman was telling us how y'all was planning on buying the orphanage. | Твоя женщина рассказала нам, что вы собираетесь купить приют. |
| I told you how I feel. | Я уже сказал тебе, что думаю. |
| I don't care how you feel. | Да мне плевать, что тебе кажется. |
| And how they'll do everything in their power to keep that from happening. | И о том, что они приложат все усилия, дабы воспрепятствовать тому, чтобы это произошло. |
| Keep talking about how you're going to move away and be with jackson. | Продолжай рассказывать о том, что ты переезжаешь, чтобы быть с Джексоном. |
| Well, that's how I feel sometimes about women I know. | Это то, что я чувствую иногда по отношению к знакомым женщинам. |
| Me being married to Alec gave me insights into how addicts can lead double lives. | То, что я была замужем за Алеком, дало мне умение видеть, как наркотическая зависимость может привести к двойной жизни. |
| But marriage is about figuring out how to make it through when things change. | Но брак означает что вы должны приспосабливаться к изменениям. |
| Is that how you felt about us? | Это то, что ты думаешь о нас? |
| Because I'm coming up after to see how clean you are. | И смотри, хорошенько прими, потому что я скоро поднимусь... и посмотрю, какая ты чистая. |
| Tell me how it came to be that I am this... thing. | Скажи мне как случилось, что я являюсь... этим. |
| That's how one just loses heart in everything. | Всё идёт к тому, что мы потеряем последнюю надежду... |
| Well, the song describes how I carried her in the trunk, which is impossible. | Ну, в песне описано, как я перевозил ее в багажнике, что невозможно. |
| Didn't you see how humiliated she was? | Ты что, не видел, как она была оскорблена? |
| You can imagine how I felt when I was offered a job interning for a federal judge. | Можешь себе представить, что я почувствовала, когда мне предложили работу с перспективой федерального судьи. |
| Get a chance to see how their world really ticks. | У нас будет шанс посмотреть, что движет их миром на самом деле. |
| Depends on how good you are. | Зависит от того, на что ты способен. |
| We are not quite certain how it happened, Your Majesty. | Мы не знаем точно, что именно произошло, Ваше Величество. |
| She knows how you feel, eddie. | Она знает, что ты чувствуешь, Эдди. |