| No they tell you what you should do, where when and how. | Вместо того чтобы сказать, что нужно делать, где, когда и как. |
| Ask your aunt how she likes you keeping that gun. | Спроси свою тетю, как ей нравится, что у тебя оружие! |
| I'm not really sure how it goes | Я уже не уверен, что вспомню, как она звучит, |
| I just didn't realize how early it was. | Я просто не представлял, что это так рано. |
| Research - that's how she made people believe that she has a gift. | Исследования - вот как она заставляла людей верить что у нее есть дар. |
| That's how she knew that her husband Emilio had a vitamin business. | Так она узнала, что у ее мужа Эмилио витаминный бизнесс. |
| It's funny how sometimes wearing different clothes makes you feel like a different person. | Забавно, что в другой одежде ты чувствуешь себя другим человеком. |
| Walter thinks he knows how to deal with it. | Уолтер думает, что знает как разобраться с этим. |
| Rebecca told me she stopped by, so I just wanted to see how you were doing. | Ребекка, сказала мне, что заглядывала, и я хотел проверить как вы тут. |
| Just think how that poor guy ended up who got a new kidney in Boston. | Только подумайте о конце бедняги из Бостона, что получил новую почку. |
| They ignore how I've steered the boat this far... | И им наплевать, что я до сих пор держал корабль на плаву... |
| I just couldn't go back to how it was before. | Просто я не могу вернуться к тому, что было раньше. |
| Kiki said filling out the forms might help me figure out how I feel. | Кики сказала, заполнение формы поможет мне выяснить, что я чувствую. |
| And then you tell her how sorry you are. | А потом скажешь, что сожалеешь об этом. |
| One wonders how you keep body and soul together... without employment. | Интересно, на что вы живёте, без работы. |
| Let's show Susan how we feel about her. | Давай покажем Сьюзан, что мы к ней чувствуем. |
| You've not even told me how you propose to... | Ты даже не сказал мне, что собираешься делать... |
| You think back on your life... you realize you have no idea how important some people are for you. | Когда оглядываешься на свою жизнь,... то понимаешь, что не осознавал, как важны для тебя некоторые люди. |
| It's not like l don't understand how you feel. | Не думайте, что я не знаю, каково вам. |
| I have to say how happy it makes me to see you together again. | Должна сказать, приятно видеть, что вы снова вместе. |
| This is how I knew that Monsieur Jack Davari was passing off counterfeit bottles. | Вот так я и узнал, что мсье Джэк Давари сбывает поддельные бутылки. |
| It's remarkable what people go through, and how it shapes who they become. | Удивительно, через что проходят люди, и как это влияет на то, кем они становятся. |
| It's the only thing I can think of that might explain how upset she's been. | Думаю, это единственное, что объясняет её такое расстроенное состояние. |
| I wonder how your lieutenant will respond when he hears you're threatening a child. | Мне интересно, как твой лейтенант будет реагировать на это, когда услышит, что ты угрожаешь ребенку. |
| If that car I dunked suddenly learns how to float, then... | Если машина, что я утопила, вдруг научится плавать, тогда... |