Примеры в контексте "How - Что"

Примеры: How - Что
'Cause I don't see how this could be happening. Потому что я нё вижу, как это всё может происходить.
Now, how about I celebrate with... Ну что ж, отметим это дело...
And that's how it happens. Ты становишься тем, что есть - крупной рыбой.
That's not how that one goes. Что? Эта песня поется не так.
I never did ask how you lost your mom. Я так и не спросила тебя, что случилось с твоей мамой.
She claims no gentleman in America knows how to dance a proper waltz. Она утверждает, что никто в америке не умеет танцевать настоящий вальс.
That's how we knew she was back in the country. Так мы знали, что она вернулась домой.
Well, at least that solves the great mystery as to how you became inspector. Что ж, это объясняет великую загадку, как вы стали инспектором.
I can't believe how cheap it was. Не верится, что так дешево.
I could tell by how you talked about him... this Ego is bad news. Я понял по тону, в котором ты о нём говорил, что этот Эго - мутный тип.
It's a wonder how even the most educated of people can confuse a predilection for men with one for boys. Удивительно, что даже самые образованные люди могут путать пристрастие к мужчинам с пристрастием к мальчикам.
We can talk to him about how we're all on the same side. Мы можем поговорить с ним про то что все мы на одной стороне.
I showed him exactly how to do it. Я показал ему что нужно сделать в точности.
I wonder how the press will feel about this. Меня интересует, что об этом подумает пресса.
I miss how we used to be. Мне не хватает того что было раньше.
Well, I'm just saying how it looks. Я просто говорю, на что это похоже.
I could never find the words to describe how I felt when I read that e-mail. Никогда не могла подобрать слов, чтобы описать, что я чувствовала, когда нашла их переписку.
This is how they do it. Вот, что они делают с нами.
You should try working in the prison service for a few years, see if that's how you feel. Вам стоит попробовать поработать пару лет на тюремной службе, посмотрим, что вы тогда скажете.
Edward, I can't say how thrilled I am. Эдвард, я не могу сказать, что очень удивлён.
Depends how the next few minutes go, ma'am. Это зависит от того, что будет в ближайшие пару минут, мэм.
That's not how that was supposed to come out. Это не то, что я хотел сказать.
This is how he knows she's going on holiday. Вот, значит, как он узнал, что у нее был выходной.
If I have learned anything, it is how fast the news cycle is. Если я что и усвоила в своей жизни, так это то, как быстро сменяется цикл новостей.
Her colleagues are astonished how easily she handles the press. Так легко справляется с прессом, что удивляет даже мужчин.