| 'Cause I don't see how this could be happening. | Потому что я нё вижу, как это всё может происходить. |
| Now, how about I celebrate with... | Ну что ж, отметим это дело... |
| And that's how it happens. | Ты становишься тем, что есть - крупной рыбой. |
| That's not how that one goes. | Что? Эта песня поется не так. |
| I never did ask how you lost your mom. | Я так и не спросила тебя, что случилось с твоей мамой. |
| She claims no gentleman in America knows how to dance a proper waltz. | Она утверждает, что никто в америке не умеет танцевать настоящий вальс. |
| That's how we knew she was back in the country. | Так мы знали, что она вернулась домой. |
| Well, at least that solves the great mystery as to how you became inspector. | Что ж, это объясняет великую загадку, как вы стали инспектором. |
| I can't believe how cheap it was. | Не верится, что так дешево. |
| I could tell by how you talked about him... this Ego is bad news. | Я понял по тону, в котором ты о нём говорил, что этот Эго - мутный тип. |
| It's a wonder how even the most educated of people can confuse a predilection for men with one for boys. | Удивительно, что даже самые образованные люди могут путать пристрастие к мужчинам с пристрастием к мальчикам. |
| We can talk to him about how we're all on the same side. | Мы можем поговорить с ним про то что все мы на одной стороне. |
| I showed him exactly how to do it. | Я показал ему что нужно сделать в точности. |
| I wonder how the press will feel about this. | Меня интересует, что об этом подумает пресса. |
| I miss how we used to be. | Мне не хватает того что было раньше. |
| Well, I'm just saying how it looks. | Я просто говорю, на что это похоже. |
| I could never find the words to describe how I felt when I read that e-mail. | Никогда не могла подобрать слов, чтобы описать, что я чувствовала, когда нашла их переписку. |
| This is how they do it. | Вот, что они делают с нами. |
| You should try working in the prison service for a few years, see if that's how you feel. | Вам стоит попробовать поработать пару лет на тюремной службе, посмотрим, что вы тогда скажете. |
| Edward, I can't say how thrilled I am. | Эдвард, я не могу сказать, что очень удивлён. |
| Depends how the next few minutes go, ma'am. | Это зависит от того, что будет в ближайшие пару минут, мэм. |
| That's not how that was supposed to come out. | Это не то, что я хотел сказать. |
| This is how he knows she's going on holiday. | Вот, значит, как он узнал, что у нее был выходной. |
| If I have learned anything, it is how fast the news cycle is. | Если я что и усвоила в своей жизни, так это то, как быстро сменяется цикл новостей. |
| Her colleagues are astonished how easily she handles the press. | Так легко справляется с прессом, что удивляет даже мужчин. |