| You can't imagine how glad I am you let me stay. | Вы не представляете, как я рада, что вы дали мне приют. |
| Well, you sure knew how to work that. | Что ж, ты точно знал, как это работало. |
| This is how my brothers are remembered - what their good deeds earned. | Это-то, как моих братьев помнят, это то, что заслужили их добрые дела. |
| I knew what I needed to do and how to do it. | Я знал, что нужно делать и как этого добиться. |
| I thought you convicts knew how to drink. | А я-то думал, что каторжники умеют пить. |
| And you guys are how good? | А вы, ребятки, на что тянете? |
| They how I think the judicial system is rigged. | А они знают, что я думаю о прогнивании нашей судебной системы. |
| So I can see now how I may have overreacted. | Теперь я понимаю, что, возможно, я погорячилась. |
| I should've asked you guys how you felt. | Нужно было спросить, что вы думаете на этот счет. |
| We're just going to try it out, see how it goes. | Мы просто хотим попробовать, посмотрим, что получится. |
| I told her how I felt. | Я сказал ей, что я чувствую. |
| I believe is how you put it. | Я верю в то, что сказала. |
| Teach him how to breach a grow house. | Покажи, что делать в таких ситуациях. |
| It's nice that Gretchen's so cool about how you are. | Здорово, что Гретхен так спокойно относится к тому, какой ты. |
| Now, it's about how you came to find Edmund's body in the safe. | Да. Так вот, я о том, как случилось, что вы нашли тело Эдмунда в сейфе. |
| Tell me how you know my dad was murdered. | Скажите, откуда вы узнали, что отец был убит. |
| You've got two hours to show me how clever you are. | У тебя есть два часа, что бы показать мне, насколько ты умен. |
| We women understand what to say, how to bring comfort at such a terrible time. | Мы, женщины, знаем, что нужно сказать и как успокоить человека в столь трудный час. |
| That it is about what you wear, and how you look. | Принцесса - это то, что ты носишь и как выглядишь. |
| I feel good to see how not funny it is. | Потому что мне нравится смотреть, насколько это несмешно. |
| You're here because the time has come to teach you how to rule. | Тебя привезли сюда, потому что настало время учить тебя делам правления. |
| So you believe you have the how. | Вы считаете, что поняли как это работает. |
| Just that he doesn't remember how he got there. | Только что не помнит, как там оказался. |
| Let's hope there's something on here that'll tell me how... | Будем надеяться, что тут есть что-нибудь, что подскажет мне... |
| We just kept saying how blessed she was to be alive. | Мы всё твердили, что ей свыше было дано спастись. |