You can't imagine how glad I am you let me stay. |
Вы не представляете, как я рада, что вы дали мне приют. |
Well, you sure knew how to work that. |
Что ж, ты точно знал, как это работало. |
This is how my brothers are remembered - what their good deeds earned. |
Это-то, как моих братьев помнят, это то, что заслужили их добрые дела. |
I knew what I needed to do and how to do it. |
Я знал, что нужно делать и как этого добиться. |
I thought you convicts knew how to drink. |
А я-то думал, что каторжники умеют пить. |
And you guys are how good? |
А вы, ребятки, на что тянете? |
They how I think the judicial system is rigged. |
А они знают, что я думаю о прогнивании нашей судебной системы. |
So I can see now how I may have overreacted. |
Теперь я понимаю, что, возможно, я погорячилась. |
I should've asked you guys how you felt. |
Нужно было спросить, что вы думаете на этот счет. |
We're just going to try it out, see how it goes. |
Мы просто хотим попробовать, посмотрим, что получится. |
I told her how I felt. |
Я сказал ей, что я чувствую. |
I believe is how you put it. |
Я верю в то, что сказала. |
Teach him how to breach a grow house. |
Покажи, что делать в таких ситуациях. |
It's nice that Gretchen's so cool about how you are. |
Здорово, что Гретхен так спокойно относится к тому, какой ты. |
Now, it's about how you came to find Edmund's body in the safe. |
Да. Так вот, я о том, как случилось, что вы нашли тело Эдмунда в сейфе. |
Tell me how you know my dad was murdered. |
Скажите, откуда вы узнали, что отец был убит. |
You've got two hours to show me how clever you are. |
У тебя есть два часа, что бы показать мне, насколько ты умен. |
We women understand what to say, how to bring comfort at such a terrible time. |
Мы, женщины, знаем, что нужно сказать и как успокоить человека в столь трудный час. |
That it is about what you wear, and how you look. |
Принцесса - это то, что ты носишь и как выглядишь. |
I feel good to see how not funny it is. |
Потому что мне нравится смотреть, насколько это несмешно. |
You're here because the time has come to teach you how to rule. |
Тебя привезли сюда, потому что настало время учить тебя делам правления. |
So you believe you have the how. |
Вы считаете, что поняли как это работает. |
Just that he doesn't remember how he got there. |
Только что не помнит, как там оказался. |
Let's hope there's something on here that'll tell me how... |
Будем надеяться, что тут есть что-нибудь, что подскажет мне... |
We just kept saying how blessed she was to be alive. |
Мы всё твердили, что ей свыше было дано спастись. |