I want to say how happy I am to be back with my family. |
Я скажу, что рад увидеть Аньес и детей. |
I understand how you must feel. |
Я понимаю, что ты должна чувствовать. |
What every man should know about how to be successful with women by James Turner. |
"То, что должен знать каждый мужчина, чтобы иметь успех у женщин" от Джеймса Тёрнера. |
Funny how they'Ve left us alone. |
Странно, что теперь нас оставили в покое. |
Say I'm 57 and blow everyone away with how great I look. |
Скажу, что мне 57, и удивлю всех, как хорошо я сохранилась. |
I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish. |
Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский. |
Listen to what he's saying, look at how he's moving. |
Послушай, что он говорит, посмотри, как двигается. |
You didn't figure out how to cut the power. |
Свет еще включен, так что полагаю вы еще не выяснили как вырубить электричество. |
I can't tell you how flattered I am that you asked me to be here. |
Не могу передать насколько я польщен тем, что вы пригласили меня сюда. |
As far as how you live with what happened... |
А как жить с тем, что произошло... |
And to ask you how you deal with the guilt. Because... |
И спросить у тебя, как ты справляешься с чувством вины, потому что... |
Just remind your brother how lucky he is to be in my life. |
Напомни своему брату, ему повезло, что я рядом. |
So I was just telling Duke how great it is to meet a real man at this school. |
Итак... Я только что говорила Дюку, как приятно в этой школе встретить настоящего мужчину. |
But I don't see how he could know that. |
Но я не вижу, как он мог знать, что. |
So you can see how bad this looks. |
Так что сами понимаете, насколько плохо ваше положение. |
It'll be interesting to see how the champion manages his lead in the overall ranking. |
Это любопытно, потому что чемпион собирается подтвердить свое лидерство не в своей группе. Стоп! Вперед, вперед. |
Not just about Jamal, but... how this country needs to be governed. |
Не только про Джамаля... но и про то, что нужно этой стране. |
You told me how Uther disapproved. |
Ты сказал, что Утеру они не понравились. |
You didn't see how he acted during the job. |
Ты бы видел, что он вытворял. |
I've forgotten how to do it. |
Я совсем забыла, что нужно делать. |
It's a novel about how complicated life is. |
Роман о том, что жизнь - штука сложная... Что-то в этом роде... |
Let's see how they feel when their children begin to starve. |
Посмотрим, что они скажут, когда их дети начнут голодать. |
Well, I can understand how people might make something of a coincidence like that, under the circumstances. |
Что ж, я могу понять, что люди могут подумать о таком совпадении при таких обстоятельствах. |
I realise how this must feel, our Laura. |
Я понимаю, что ты должна чувствовать, Лора. |
But more importantly, I have no idea how to get in. |
Но важнее всего то, что я понятия не имею как пробраться внутрь. |