You only decide how your new kitchen look, everything else is our job! |
Вы только решить, как ваш новый облик кухни, а все остальное это наша работа! |
The level of access to the 5' cap and poly(A) tail is important in controlling how soon the mRNA is degraded. |
Доступность связывания с кэпом и поли(А)-хвостом важна для регуляции того, как скоро мРНК будет разрушена. |
I knew how I wanted the drums, the guitar tones, and the structures to be. |
На этот раз я знала, какое звучание ударных и гитар мне нужно, а также как должны быть построены композиции. |
The crew also conducted numerous secondary experiments ranging from growing protein crystals, to studying how fluids and structures react in weightlessness. |
Команда также провела другие многочисленные эксперименты по изучению роста кристаллов белка, а также изучению поведения жидкостей и изменение их структуры в невесомости. |
For the role, Gomez spent several weeks learning to play polo, and practicing how to fake an English accent. |
Для этой роли она провела несколько недель, чтобы научиться играть в поло, а также практиковалась в подделывании британского акцента. |
Educational psychologists have used dual coding theory and cognitive load theory to explain how people learn from multimedia presentations. |
Специалисты по педагогической психологии используют эту теорию, а также теорию когнитивной нагрузки, для объяснения того, как люди обучаются по мультимедийным презентациям. |
I'd tell her this is how I want it to go, and she would help with the lyrics, too, sometimes. |
Я говорила ей, если мне что-то нравилось, чтобы она написала музыку, а иногда и помогла мне с лирикой. |
He wrote, The story was filled with misinformation: it distorted the communist influence in the country and how big business and unions act. |
Далее Шварц пишет и о том, что «история полна дезинформации: она искажает степень коммунистического влияния в стране, а также то, как реально действуют крупный бизнес и профсоюзы». |
So we should change our attitude, always place the primary consideration YES and then I'll worry about how we left the mess, just a survival mode. |
Таким образом, мы должны изменить наше отношение, всегда уделять основное внимание Да, а затем я буду беспокоиться о том, как мы вышли из столовой, только режим выживания. |
So other than that, how is everything? |
А кроме этого, как там все остальное? |
And how about the $60 for rent...? |
А как насчет 60 долларов за аренду...? |
Aul learned a lot about security as well as how to build a team which was focused on rapid response and management of issues. |
Аул много узнал о безопасности, а также о том, как создать команду, которая была бы сосредоточена на быстром реагировании и управлении проблемами. |
The player must find out how these chips work themselves, as the only information about each chip is a short, and sometimes cryptic, description. |
Игрок должен выяснить, как работают эти чипы, поскольку единственная информация о каждом чипе - краткое, а иногда и загадочное описание. |
But if it really did happen, how would you react? |
А если бы такое произошло на самом деле - как бы вы среагировали? |
The soldier is trying to comfort the girl and also to explain how he was the one who killed her parents. |
Солдат пытается успокоить девочку, а также объяснить, каким образом он оказался одним из тех, кто убил её родителей. |
Even a small change in a question's wording can affect how people search through available information, and hence the conclusions they reach. |
Даже маленькое изменение в формулировке вопроса может влиять на то, как люди ищут ответы среди имеющейся информации, а следовательно - и на выводы, к которым они приходят. |
We just did them to show how extreme we could go and then everyone came back to levels that they were happy with. |
«Мы их снимали, чтобы показать, до какой крайности мы могли дойти, а потом вернуться к уровню, которым все были довольны. |
His initial goal is to complete his masterpiece, and the player's role is to figure out how this task should be accomplished. |
Его первоначальная цель - закончить свой шедевр, а роль игрока - выяснить, как эту задачу можно выполнить. |
But our thoughtful Joyaner refused, saying: No, no - it retains rather, anyone who knows how fast your stock declines elsewhere. |
Но наши вдумчивые Joyaner отказался, сказав: Нет, нет - он сохраняет, а каждый, кто знает, как быстро ваши акции снижается в других местах. |
And how are we supposed to know him? |
А откуда мы должны его знать? |
And without that sword, how do we defeat Leezar? |
А без меча, как мы победим Лизара? |
Of particular interest is how to simultaneously control the overall error rate, preserve statistical power, and incorporate the dependence between tests into the adjustment. |
Особый интерес представляет то, как одновременно контролировать уровень ошибок везде, сохраняя статистическую мощность, а также, как включить взаимодействие между тестами в эту регулировку. |
The duration of chronic phase is variable and depends on how early the disease was diagnosed as well as the therapies used. |
Продолжительность хронической фазы различна и зависит от того, насколько рано было диагностировано заболевание, а также от проведённого лечения. |
He later added, Paraphrasing one novelist's favorite words, what's important is not the message or theme, but how it is portrayed as a game. |
В дальнейшем он добавил: «Перефразируя слова одного известного писателя, важно не сообщение, которое ты хочешь донести, или тема, а как то, как это представлено в игре. |
In 2003 74.6% of the Islands' residents also knew how to speak Catalan and 93.1% could understand it. |
В 2003 74,6 % жителей острова также разговаривали на каталанском, а 93,1 % понимают его. |