Примеры в контексте "How - А"

Примеры: How - А
Every machine, no matter how sophisticated or efficient, must do this. А любая машина, независимо от её сложности и действенности, должна излучать тепло.
I was asking how you're feeling about us. А, я спросила что ты думаешь о нас.
That's not how you used to tell it. А раньше ты говорил всем по-другому.
Now let's go figure out how to join them. А теперь давайте узнаем, как к ним присоединиться.
Seeing how a young man and woman spent the night out and haven't come back yet... Ну а как? Молодой мужчина и женщина уехали вечером и еще не вернулись...
And you saw firsthand how I deal with our problems. А ты не понаслышке знаешь, как я решаю наши проблемы.
The worst thing about this is how you misrepresented yourself to get this job. А худшее здесь в том, что вы исказили сведения о себе, чтобы получить эту работу.
I warned you how they'd react. А я предупреждала, как они отреагируют.
Look how he gets red, and you white. Посмотри, как он покрылся красным, а ты белым.
And we need to figure out how to save our house. А нам нужно найти способ спасти наш дом.
Also, I need a briefing on how our surveillance failed so badly. А ещё мне надо знать, почему наша "наружка" так оплошала.
And when it caught on... we wanted to see how far we could push it. А когда всё закрутилось... мы хотели проверить, как далеко сможем зайти.
I don't want to tell you how to spend your money. А я не должна говорить тебе, как потратить твои деньги.
Now I see how alike we are. А теперь я вижу, как мы похожи.
Now, let's see how well you know yourself. А теперь посмотрим, как хорошо вы знаете себя.
This is how I do business, Nessa. Так ты вел бизнес с Рондой, а я не Ронда.
It's about how you've retired, and I need to oversee this. А в том, что ты ушёл в отставку, и мне нужно взять контроль на себя.
Now, Randall, he knows how to treat a woman. А вот Рэндалл знает, как нужно обращаться с женщиной.
I think at that moment I knew how Ronnie Scott... Я подумал в тот момент, а ведь я знал, как Ронни Скотт...
And these books, they have concrete suggestions on how to help Conor through this. А эти книги, они дают советы как помочь Конору пережить это.
then... how is lady Bernard? Ну ладно тогда... Скажите, а как там леди Бернард поживает?
They saw how jealous I am, and... you're the best. Они видели, как я завидовал, а... ты лучшая.
But anyways, how about you? Ноу да ладно, а как ты?
And then you insult them, while showing off how insightful you are. А затем, оскорбляете их до тех пор, пока не станет ясно, какой вы проницательный.
Can't see how to do it. А я не знаю, как это сделать.