| You tell your story about your bravery, your integrity and how we rescued you and gave you warm nuts. | Ты рассказываешь свою историю о своей храбрости и честности, а ещё о том, как мы спасли тебя и накормили орешками. |
| Sure you remember how to ask out a girl, Homer? | Ты, надеюсь, ещё не забыл, как подойти к девушке, а, Гомер? |
| So how about you loan me the Blade and I take care of business? | Как на счет того, чтобы Вы дали мне клинок взаймы, А я позабочусь о бизнесе? |
| But how about a man who can feeling nothing for anyone... except for himself? | Ну, а как насчет людей, которые испытывают чувства только к себе и ни к кому другому вокруг? |
| So I figured out how to tell the time, and he gave me this wristwatch, and I promptly pulled it to bits. | И вот я научился, и он подарил мне часы, а я сразу же разобрал их. |
| I've got very little ammunition, sir, how about you? | У меня очень мало боеприпасов, а у вас? |
| They were joking about how they could turn her and I couldn't. | Они прикалывались над тем, как они заводят ее, а я нет. |
| You tell me the plan, I will tell you how smooth it is. | Расскажите о плане, а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий. |
| And the story, this part of the story, well, it's how I got from there to here. | А мой рассказ, вернее, эта часть моего рассказа - повествует о том,... |
| Well, how does he push down on the gas? | А как он нажал на газ? |
| And that means one slipup, one "what if" and we all start finding out how the neighbors taste. | И это значит, что одно сомнение, "а что если", и мы все начнём пробовать соседей на вкус. |
| I sacrificed everything for that boy, and how does he pay me back? | Я жертвовала всем ради этого мальчика, а как он мне отплатил? |
| Other than that, how you settling in? | А вообще, как вам на новом месте? |
| I'm fine, how are you? | Я в полном порядке, а как ты? |
| Celine doesn't want to talk to you, and Sarah can't even remember how she got to the party. | Селин не хочет с тобой разговаривать, а Сара даже не может вспомнить, как попала на вечеринку. |
| Well, how do you even know he's in a bad mood? | А как ты вообще узнала, что он в плохом настроение? |
| But how is that a surprise attack? | А почему нельзя устроить им сюрприз? |
| Can you think how he may have fallen into beggary? | А знаете, почему он это делал? |
| And in the meantime, how do we get in? | Ну а сейчас как мы пройдем? |
| I'm going to find out who's responsible and why it happened and how it happened. | Я узнаю, кто в этом виноват, а также почему и как именно это произошло. |
| You tell your story about your bravery, your integrity and how we rescued you and gave you warm nuts. | Ты рассказываешь свою историю о своей храбрости и честности, а ещё о том, как мы спасли тебя и накормили орешками. |
| Sure you remember how to ask out a girl, Homer? | Ты, надеюсь, ещё не забыл, как подойти к девушке, а, Гомер? |
| So how about you loan me the Blade and I take care of business? | Как на счет того, чтобы Вы дали мне клинок взаймы, А я позабочусь о бизнесе? |
| But how about a man who can feeling nothing for anyone... except for himself? | Ну, а как насчет людей, которые испытывают чувства только к себе и ни к кому другому вокруг? |
| So I figured out how to tell the time, and he gave me this wristwatch, and I promptly pulled it to bits. | И вот я научился, и он подарил мне часы, а я сразу же разобрал их. |