Примеры в контексте "How - А"

Примеры: How - А
It's whether how you did it will ever matter to you. А в том, будет ли когда-нибудь важно для тебя, то "как" ты это сделал.
Newton's refuge from his miserable family life was his passion to understand how things worked especially nature itself. Убежищем Ньютона от его жалкой семейной жизни была его страсть узнавать, как все устроено, а особенно - сама природа.
Not how the lovers met, but the way the relationship tragically ends. Не то, как они встретились, а то, каким именно образом прекратились их отношения.
But I'm not sure how you'll do. А вот будете ли вы - не знаю.
And tomorrow we can see how alive Vinnie is. А завтра мы увидим, на сколько Винни жив.
It's just amazing how beautiful that image gets. It's really the same scenery. Удивительно, насколько превосходным становится изображение, а это и в самом деле один и тот же кадр.
Funny how a man can be murdered, and all anyone's worried about is his private life. Забавно, что человек убит, а всех волнует лишь его личная жизнь.
And how polite they are in public. А какие они скромные на людях.
And I'm sort of trying to figure out how to live with that. А, Я... вроде пытаюсь выяснить как жить с этим.
The guy's new, but see how accurate he is. Смотри, парень молодой, а стреляет как бывалый.
And how are you, Viviane? А ты, Вивиан, как поживаешь?
And now how about a Champagne toast? А теперь как на счёт тоста от Шампани?
You know, because that's just how snakes are. А потому что все змеи такие.
I'm sorry about how they died. А мне жаль, что они погибли таким образом.
I thought you said you knew how to be discreet. А я полагал, что ты сказала, что знаешь, как быть осторожной.
And then you get these articles about how unhealthy modern life is in a city. А потом вы читаете статьи о том, как вредна современная жизнь в городе.
And then they wonder how in the world someone got their social security number. А потом они удивляются, как же так вышло, что кто-то заполучил их номер карты социального страхования.
Now let me show you how a lawyer cooks. А теперь я покажу тебе, как готовят адвокаты.
Keep saying how you're scared, yet you don't have a scratch. Говоришь, как ты напугана, а на тебе и царапины нет.
As for you two gentlemen I just hope you realize how fortunate you are. А что касается вас, юные джентльмены я надеюсь, вы осознали, насколько вам повезло.
Then you decide how to proceed. А вы потом решите, что предпринять.
And this is how we will know it has begun. А вот как мы узнаем, что все началось.
We just wanted to see how your class was going. А мы так хотели увидеть как проходят твои занятия.
And maybe he knows how badly you want to be a mother. А может он знает, насколько отчаянно ты хочешь быть мамой.
Maybe how to turn them back on. А может, как его вернуть.