Questions about who owns these certificates, and how they are transferred, were not asked. |
Вопросов о том, кто является владельцем этих сертификатов, а также каким образом происходит их передача, не задавалось. |
Jordan's emotional immaturity was played for comedy and also in how boys are behind. |
Джорданские эмоциональные незрелости игрались для комедии, а также в том, как «мальчики отстают». |
The theory focuses on how business elites, not voters, play the leading part in political systems. |
Основной фокусом теории является идея о том, что бизнес-элита, а не избиратели, играет ведущую роль в политических системах. |
Now let's discuss how you keyed the judge's car. |
А теперь обсудим как ты прошлась ключом по машине судьи. |
The circumstances surrounding the battle, as well as how it is resolved, are not revealed. |
Обстоятельства битвы, а также то, как она закончилась не раскрываются. |
This might include determining how cooking time and temperatures will be monitored and by whom. |
Это может включать в себя определения времени и температуры приготовления, а также кем будет контролироваться. |
And how there to reach - do not know. |
А как туда добраться - не знают. |
These comprehensive guidelines include how to use symbols and definitions and prepare metals, equipment and personnel requirements, probe parameters, testing volume and evaluating results. |
В этих комплексных рекомендациях содержатся правила использования символов и определений, а также подготовки металлов и оборудования, требования к персоналу, параметры детектора, предписания в отношении громкости испытания и оценки результатов. |
The key issue was not simply aid but how UNIDO would engage with and support countries in their transformation. |
Ключевое значение приобретает не сама помощь, а то, как ЮНИДО будет взаимодействовать и оказывать странам поддержку в процессе их трансформации. |
There are many different formats of visual literacy and also many different ways of teaching students how to interpret visual literacy. |
Существует множество различных форматов визуальной грамотности, а также различные варианты интерпретации визуализации учащимися. |
All right, here's how we play this page thing. |
А историю с посыльным мы решим вот так. |
And people ask me how I stay so thin. |
А люди спрашивают меня как я остаюсь такой худой. |
Fight co-ordinator Buster Reeves designed all the moves and then taught the cast how to make them and give a sense of real aggression. |
Координатор по битвам Бастер Ривз разработал все движения, а затем научил актёров делать их и создавать ощущение настоящей агрессии. |
It's really about self-knowledge, and how lovers try to know each other while lying about themselves. |
А в действительности он о самопознании и о том, как любовники узнают друг друга, говоря неправду о самих себе». |
But how to send him to America to a hospital like John Hopkins's to receive treatments. |
А может его послать в Америку в госпиталь Джона Хопкинса, чтобы там за ним приглядели. |
Well, how's the Walker fight coming? |
Ну, а, как дела с предстоящим боем Уокера? |
Well, how about keeping me informed? |
Ну, а, как насчет того, чтобы держать меня в курсе? |
And how does Miss Alabama plan to accommodate 500 people? |
А как конкретно маленькая "мисс Алабама" планирует вместить 500 человек? |
Well, how did it get open? |
Ну, а, как же она открылась? |
You taught me how to listen. |
А ты смогла научить меня слышать. |
She barely reaches his shoulders, how his voice changed... |
Он шёл со своей матерью, а она ему едва до плеча доставала, И как его голос изменился... |
And then tell me how else I can be of service. |
А потом скажешь, чем еще я могу быть полезен. |
Now, young men, I want you to realize how important this is. |
А сейчас, молодые люди, я хочу, чтобы вы представили насколько это важно. |
And yet people are constantly asking you to tell them how they're doing. |
А люди все равно постоянно спрашивают, как у них дела. |
And then you help me figure out how to play lacrosse without changing. |
А потом ты поможешь мне выяснить, как играть в лакросс без трансформации. |