Well, how can you doubt it, Edward? |
А зачем тебе сомневаться, Эдвард? |
Did Linda show you how to work the thermostat? |
А Линда показывала тебе, как пользоваться термостатом? |
Who cares how they found it, okay? |
Да какая разница, как они её нашли, а? |
Aren't you curious how I am? |
А как я тебя не интересует? |
That we would reward you for it with the true death speaks volumes about how out of step the Authority's current agenda is. |
А то, что в награду за это вы должны были получить истинную смерть, говорит о том, насколько Власти далеки от совершенства. |
But how did you get in the yearbook? |
А как ты попала в ежегодник? |
Now do you understand how it feels? |
Ну, как это чувствовать себя униженным, а? |
So how would you wind up in Tennessee? |
А как вы оказались в Теннеси? |
Sir, how to go Diamond Hill? |
Извините, а как пройти к Бриллиантовому Холму? |
We'll invent some problems, she can write the answers, then see how the public likes it. |
Мы будем придумывать вопросы, а она - писать на них ответы. Посмотрим, как это примет публика. |
And there's me thinking how kind they were to come to the rescue. |
А я-то думаю, как же они добры, что решили мне помочь. |
And that's not how I want us to be. |
А я не хочу, чтобы мы были такими. |
Given your observations, how would you typify my behavior? |
А со своей стороны, как бы ты охарактеризовал моё поведение? |
I've been trying not to think about how well I didn't behave last time I saw you. |
А я пытался забыть, как гадко повел себя в нашу последнюю встречу. |
And then girl's mask comes off, and boy doesn't have the guts to tell her how he really feels about her. |
Девушка снимает маску, а парню не хватает смелости сказать ей, что он на самом деле чувствует. |
Anatoli Vladimirovich, how about us? |
Анатолий Владимирович, ну а мы-то когда? |
Wait, how do you get pinkeye? |
Стоп, а как заражаются конъюнктивитом? |
Okay, then, how come you're fine? |
Хорошо, а почему ты в порядке? |
Show me how you can change? |
Покажи, как ты превращаешься, а? |
So how did your mom end up in a wheelchair? |
А почему твоя мама в инвалидной коляске? |
One could also infer how competition law and policy can complement industrial policy in those markets where the demand for the product is not local but foreign. |
Можно было бы также увидеть, как законодательство и политика конкуренции могут дополнять структурную политику на тех рынках, где спрос на данный товар предъявляется не внутри страны, а за рубежом. |
Participants are therefore invited to provide their comments to the existing text as well as suggestions for how its content and main message should be further developed. |
Поэтому желательно, чтобы участники представляли их комментарии к существующему тексту, а также предложения о том, как его содержание и основная идея должны в дальнейшем развиваться. |
Figures 2 a and b provide an overview of how data, scenarios and models are used to develop an adaptation strategy to climate change. |
На рис. 2 а и 2 б дана схема того, как данные, сценарии и модели используются для разработки стратегии адаптации к изменению климата. |
The burden of proof was not placed on the accused and judges had ways and means of ascertaining how confessions were obtained. |
Бремя доказывания не возлагается на обвиняемого, а у судей есть способы и средства определить, каким образом были получены признательные показания. |
He also wondered how a child with one Uzbek parent and one stateless or foreign parent could obtain resident status in the State party. |
Его также интересует, каким образом ребенок, один из родителей которого является узбеком, а другой апатридом или иностранцем, может получить статус резидента в государстве-участнике. |