Примеры в контексте "How - А"

Примеры: How - А
Work great, how's everything else? Работа Хорошо. А Все Остальное?
And how about Tito and Miss Six-time National Champion? А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки?
Apu, how did you survive? Апу, а как ты выжил?
And how he pays is we make him work very cheap. А платит он тем, что мы ему почти не платим.
Okay then, how about some exercise. Ладно, а что так сходить попотеть куда-нибудь?
And how do you carry out that study? А как Вы проводите эти исследования?
And while you're thinking of excuses for how it disappeared, your face will replace John Curtis on the news. А пока вы будете придумывать объяснения по поводу его удивительного исчезновения, ваше лицо заменит Джона Кертиса во всех новостях.
I shudder to ask, but how is that relevant? Осмелюсь спросить, а они-то тут причем?
And how did Lisa react to the news? А как Лиза отреагировала на новости?
Well, how can I help? А как я могу тебе помочь?
No matter how hard I try, I'm not as good as you. Как не старайся, а я всё равно хуже вас.
Except the only question he's asking is how everything can benefit him. А для него главное - как повернуть все себе на пользу.
You hear how they got him? А знаешь, как его взяли?
And how did it happen to you, Jochen? А как это случилось с тобой, Йохен?
And how will I get free of these bonds? А как я освобожусь от этих пут?
I'm sorry, how do you know this? Извини, а откуда ты знаешь?
And then he said he hopes my guy knows how to be low profile. А потом сказал, что надеется, что мой знакомый знает, как все сделать по-тихому.
Well, CAPTAIN Best, it is not your place to tell me how to be a woman. Ну что ж, КАПИТАН Бест, а вы не имеете права рассказывать мне, как быть женщиной.
Okay, then, so... how about I work on getting Penelope down here for you, and in exchange, you do something for me. Хорошо, ясно, так... как насчет того, что я займусь тем, чтобы доставить Пенелопу сюда к тебе, а в обмен, ты сделаешь кое-что для меня.
You said there was no way you could have crabs, so how would you know that, unless... Ты сказал, что не мог подхватить вшей, а откуда тебе было об этом знать, если только...
Now, how do we fix the drilling rights? Ну, а теперь... как мы исправим права на бурение?
And how on earth you have a wedding ring is beyond me. И что творится на планете, что даже у вас есть обручальное кольцо, а у меня его нет.
Wait, how big was this snake? А какого размера была та змея?
Not about the absence of the peonies, but about how she was surrounded by love. Не отсутствие пионов, а то, как она была окружена любовью.
Do you have any idea how betrayed I feel right now? А ты не подумала о том, какой преданной я себя сейчас чувствую?